Укуси меня - Пенелопа Барсетти Страница 96
Укуси меня - Пенелопа Барсетти читать онлайн бесплатно
— Я собираюсь тебя обучать.
— Обучать чему?
— Владению мечом.
Я вскинула брови:
— Правда?
Он кивнул в сторону шкафа, где хранились мои доспехи.
Я была так взволнована, что больше не задавала вопросов. Я вскочила с кровати и собралась, и мы покинули дворец, отправившись через секретный туннель в дикие земли за пределами Грейсона. Клык остался, и мы отправились вдвоем.
Было пасмурно, и повсюду стелился туман, но воздух пах свежестью, а горы, возвышающиеся над туманной грядой, были прекрасны.
Кингснейк обнажил свой меч и встал передо мной в защитной стойке, готовый к моему удару.
Я продолжала просто стоять.
— Правда нужно использовать для этого настоящие мечи?
— Я не причиню тебе вреда.
— Но я боюсь причинить боль тебе…
Уголок его губы дернулся в улыбке – и это тронуло мое сердце.
— Ты напрасно беспокоишься, милая.
— Зачем ты меня этому учишь? Мне следует о чем-то переживать?
Он крутанул меч вокруг запястья, и темная сталь быстро вспыхнула.
— Ты показала свой потенциал. Теперь, я думаю, пришло время превратить это в навык.
— Ладно… это не совсем ответ на вопрос.
Он замолчал, и в его глазах читалось характерное раздражение.
— Эфириалы хотят твоей смерти. Этой причины достаточно?
Я не выхватила меч, оставив его на бедре.
— Если ты столкнешься лицом к лицу с противником, я хочу, чтобы ты убила его.
— А что, если это будет вампир?
Он прищурился.
— Мне все равно, кто это будет. Если кто-то желает тебе зла, ты должна его убить. В том маловероятном случае, если меня не будет рядом, чтобы защитить тебя, придется защищаться самой.
— Но, если мы скоро получим лекарство, какое это имеет значение?
Никто не захочет моей смерти. Я ничего не буду значить для Эфириалов. Ни для кого.
Кингснейк держал меч сбоку, и выражение его лица говорило о том, что я не получу ответа на свой вопрос.
— Если только… ты не переживаешь обо мне.
Я не знала, что заставило меня сделать это предположение. Едва оно сорвалось с моих губ, я поняла, насколько нелепо это прозвучало.
— Долгая жизнь благословила меня исключительным мастерством фехтования. Вместо того, чтобы подвергать сомнению мои мотивы, просто воспользуйся этой возможностью и поучись у одного из величайших фехтовальщиков, когда-либо ходивших по этой земле.
Он снова взмахнул мечом.
— Обнажи свой клинок и иди на меня.
Он поманил меня пальцем.
— Это твой совет? Просто идти на меч?
— Опыт – лучший учитель.
— Хорошо…
Я обнажила свой клинок и какое-то время пристально смотрела на Кингснейка, а затем попыталась атаковать его справа.
Его клинок двигался очень быстро, и я не могла его разглядеть. Сталь ударилась о сталь. Он оттолкнул меня назад, а затем снова поманил на себя.
— Что скажешь?
— Попробуй еще раз.
Я вздохнула, затем двинулась вперед, целясь в его правую руку. Он опять двигался так быстро, что все было, как в тумане.
— Если ты не заметил… дела идут не очень хорошо.
Тонкая улыбка тронула его губы.
— Тогда сделай лучше.
— Ты чертовски быстрый. Почему?
— Из-за тебя.
Я отвела меч в сторону. Он дал мне взглянуть на свои клыки, а потом спрятал их.
— Может, мы начнем практиковаться, когда у тебя не будет силы моей крови?
— Это время никогда не наступит.
Я продолжала сжимать меч.
— Что это значит?
— Я так же зависим от тебя, как и ты от меня, милая.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге