Переводчица для Босса - Никки Зима Страница 26
Переводчица для Босса - Никки Зима читать онлайн бесплатно
А их переводчик? Сидит, как на иголках. Лицо у него такое, будто он только что проглотил лимон, а ему сказали, что это был тест на профпригодность.
— Господин Сухоруков, — Пак обращается ко мне через Ладу, — ваши условия нас устраивают. Нашей стороне осталось обсудить график поставок с производственными службами в Корее.
Лада переводит его слова так чётко, что даже мой юрист, вечно копающийся в деталях, расслабляется и убирает свою красную ручку, которой обычно испещряет контракты поправками.
Я украдкой наблюдаю за ней. Молодец. Внешне — спокойствие.
Ни тени злости, хотя я-то знаю, что внутри она, наверное, представляет, как душит меня тем самым натяжным потолком.
Впрочем, я всё так же не испытываю в ней сантиментов. Она тут не бесплатно, наверняка выжала всё, что могла, из Светланы в плане финансов.
Провожаем всей командой корейцев до лифта, киваю, улыбаюсь — весь такой деловой и невозмутимый. Как только двери лифта закрываются, разворачиваюсь — и тут же натыкаюсь на Регину.
— Мирон Максимович, — она пристраивается ко мне, как кошка, которая вот-вот потрётся об ногу, — я думала, без своего переводчика мы опозоримся! Но вы… — глаза её блестят, как у совы на охоте, — просто превзошли все ожидания, вот какой наш ЭМ-ЭМ молодец!
Я едва сдерживаю ругань. Знаю, персонал зовёт меня за глаза ЭМ-ЭМ — Мирон Максимович.
Но когда это произносит Регина, звучит так, будто она мысленно уже примерила фамилию Сухорукова. Типа ей можно.
Она наклоняется ближе, губы почти касаются моего уха:
— Поужинаем сегодня?
— Нет. Много работы.
— А завтра?
— Я подумаю.
Регина делает обиженное лицо, но быстро берёт себя в руки — она же не просто так директор по логистике. Умеет маскировать груз неудовлетворённых желаний под деловой тон.
— Как скажете, босс — бросает она и удаляется, каблуки цокают по полу, будто выстукивают: «Ну и ладно!»
Возвращаюсь в переговорную.
А там…
Соседка-переводчица сначала делает селфи в интерьере, выставляя свою мордашку, как это принято у современных девиц, а потом пытается поймать летящую со стола вазу с кувшинкой.
Хрена с два — ваза с грохотом разлетается на миллион осколков.
— Алина! В переговорной нужно убрать!
— Простите, я не специально, можете вычесть стоимость вазы из моего гонорара.
— Мда…
— Ну правда не специально.
— Хрен с ней с вазой. На счастье…
Что ещё ей сказать.
Достаю из портмоне необходимую сумму и расплачиваюсь за работу.
Она молча принимает деньги, а потом спрашивает:
— Светлана Константиновна говорила о трудовом договоре…
Смотрю на разбросанные осколки, лужу воды и кувшинку на полу.
— С вами свяжутся, всего доброго.
Глава 14
Уважаемые читательницы. Прошу прощения за задержку. Я все еще в дороге, вечером не было мобильного интернета, ппоэтому прода вышла с опозданием.
Сижу одна в красивой переговорке «Эй-Эн Групп», пытаясь принять позу деловой львицы, а не испуганной преподавательницы иностранных языков.
В голове крутятся удачно переведённые корейские идиомы и довольное лицо Сухорукова. Кажется, меня ждёт офис с видом на Москва-Сити и зарплата мечты!
И тут у меня в сумочке начинает вибрировать и играть похабненький шансон «Мурка в чём же дело? Что ты не имела» — это звонок от моей подруги Таи. Она работает или, точнее, служит на Петровке. Я её так и называю: «Ментовка с Петровки».
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге