Переводчица для Босса - Никки Зима Страница 79
Переводчица для Босса - Никки Зима читать онлайн бесплатно
Полтора года. Полтора года подготовки. Сотни часов работы моей команды. Бессонные ночи. Перелёты. Переговоры.
Все те унижения, которые я проглотил, все те уступки, на которые пошёл, чтобы выстроить эти хрупкие, едва налаженные связи. Репутация компании, которую я строил годами.
Всё. Всё это теперь — ничто. Прах. Мы не просто провалили сделку. Мы были публично унижены и выставлены идиотами, которые не могут даже правильно подготовить документы.
Я сжимаю кулаки так, что ногти впиваются в ладони. Гнев ищет выхода, ища виноватого.
Но…
Холодный голос здравомыслия где-то в глубине сознания вдруг подаёт знак. Слишком чисто. Слишком… идеально.
Лада не могла.
Не могла ошибиться так топорно. Не та она девчонка. Да, она могла накосячить по неопытности, могла что-то упустить.
Но подсунуть корейцам старую версию договора, которую мы уже отвергли?
После всех её объяснений, после её принципиальности в прошлый раз? Нет. Это не ошибка. Это что-то другое.
Это настоящая диверсия.
В голове, как вспышки света, начинают всплывать обрывки. Загадочное, внезапное увольнение предыдущего переводчика, который работал с корейцами.
Его невнятные отговорки о «семейных обстоятельствах».
Потом — Лада, на прошлой встрече, с глазами, полными паники: «Мирон Максимович, мне кажется, нам переводили не всё! Кирилл что-то говорил про альтернативные варианты!»
А я её тогда отшил. Отмахнулся.
И сегодня. Её испуганное, потерянное лицо. Её попытка что-то объяснить корейцам на их языке.
И её молчаливое, отчаянное заявление об увольнении. Не оправдывалась. Не перекладывала вину. Просто взяла и ушла, приняв весь удар на себя.
Чёрт возьми.
Мой гнев, кипевший секунду назад, вдруг меняет вектор. Он не исчезает. Нет. Он становится холодным, острым, сконцентрированным. Как лезвие бритвы.
Он перенаправляется с неё на того, кто стоял за её спиной. На того, кто всё это подстроил.
Я медленно поднимаю голову и смотрю на Кирилла.
Он всё ещё что-то доказывает Регине, но, почувствовав мой взгляд, замолкает и оборачивается. Его глаза встречаются с моими.
Спрашиваю у Кирилла:
— Скажи, пожалуйста, а вы с Региной встречались с переводчиком до прошлой неудачной попытки подписать договор?
— Нет, не встречались, при чём здесь мы? Ты же видишь, что это её вина!
— Всё это очень странно.
— Мирон, что ты собираешься делать? После всей этой трихомудии? И будь добр, объясни, что делать нам всем?
— Вам всем придётся подождать с вопросами, Кирилл, а потом устроим большой разбор полётов, — говорю я, и мой голос звучит тихо, но так, что он невольно отступает ещё на шаг,
— И долго ждать?
— Думаю, не очень долго, но сначала мне придётся найти Каренину. И кое-что у неё уточнить..
— Ну-ну…
Я встаю, хватаю со стола её заявление и, не глядя больше ни на кого, выхожу из переговорки.
Мне нужно найти её. Сейчас же. На ходу набираю её телефон, но «абонент — не абонент».
Еду домой, постоянно набирая её номер, но, судя по всему, она выключила телефон.
Я стучу в её дверь. Сначала сдержанно, потом всё громче, пока костяшки пальцев не начинают болеть. Тишина.
Звонок. Снова тишина. Достаю телефон, тыкаю в её номер. Автоответчик с первой же секунды сообщает, что абонент недоступен.
Выключен. Она выключила телефон. Окончательно отрезала себя ото всех. От меня.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге