Обольстительный пират - Минерва Спенсер Страница 105
Обольстительный пират - Минерва Спенсер читать онлайн бесплатно
— Как вы себя чувствуете?
— Трудно дышать.
Лицо у Хью было мрачное.
— Вы едва не перестали дышать.
Дафна посмотрела на дверь библиотеки.
— Как вам удалось войти? Здесь же было заперто…
Хью указал на большой шкаф, за которым, как оказалось, скрывалась дверь.
— Это тайный ход, его тут давно построили для каких-то коварных целей. В детстве мы здесь играли с Саймоном и Джоном.
— Как вы догадались, что мы здесь?
— Я вас заметил, когда вы сбежали от меня. Наблюдал за вашим продвижением в толпе. — Он улыбнулся. — Должен сказать, вы оставили за собой разрушительный след. — Хью провел пальцем по ее щеке, остановился на подбородке и приподнял его. — Похоже, это входит в привычку — вмешиваться каждый раз, когда вы сталкиваетесь с Гастингсом.
— На этот раз мне повезло меньше. Если бы не вы, я бы уже отдала богу душу.
Хью бросил взгляд на все еще скрюченное тело Малкольма и помрачнел.
— Что вы хотите, чтобы я с ним сделал? Можно притащить его в суд: я охотно буду вашим свидетелем. Или могу разобраться с ним сам, по-тихому.
Дафна содрогнулась, поняв, к чему он клонит:
— Суд привлечет всеобщее внимание, а я этого не хочу. Отвезите его туда, где он сейчас остановился. Не думаю, что он еще доставит мне проблемы.
— Дафна…
— Пожалуйста, Хью.
— Это ошибка, — со вздохом сказал Хью.
— Но я прошу вас.
Наконец он кивнул:
— Хорошо, я сделаю, как вы скажете. Давайте приведем вас в порядок, чтобы можно было незаметно уйти.
Он взял Дафну за руку и подвел к большому зеркалу, чтобы она поправила платье и прическу.
— Боюсь, появятся синяки. — Хью поморщился, глядя на уже весьма заметные следы вокруг ее сапфирового ожерелья. — Я принесу палантин, чтобы скрыть следы. — Он взглянул на Малкольма. — Ничего не случится, если я вас оставлю на пару минут? Надо позвать грума и сказать тетушке, что я провожу вас домой.
— О нет, Хью, вы не можете так рано покинуть бал, который устроен в вашу честь.
Ничего не ответив, Хью подвел ее к креслу, подальше от Малкольма.
— Я скоро вернусь. Если он попытается встать, ударьте его вот этим. — Хью взял со стола мраморную статуэтку и протянул ей, потом, ухмыльнувшись так, что сердце Дафны бешено забилось, добавил: — Или просто ударьте, когда захотите.
Скоро Хью вернулся со своим грумом Уилкинсом, хмурым стариком, который никогда не улыбался. Они оба взглянули на лежавшего ничком Малкольма и тихо обменялись парой слов, прежде чем Уилкинс ушел.
Хью прикрыл палантином шею и плечи Дафны и отступил на шаг.
— Конечно, не слишком подходит к вашему восхитительному платью, но ваша шея уже переливается всеми цветами радуги, так что лучше принести красоту в жертву здравому смыслу. Я сказал тете Летиции, что у вас разболелась голова. — Он указал подбородком на неподвижное тело Малкольма. — Уилкинс отвезет его куда надо. А теперь пойдемте, пока сюда кто-нибудь не нагрянул.
Гости ужинали, и они без помех добрались до черного хода. На конюшне их уже ждал экипаж с гербами Дейвенпорта на дверцах. В узком переулке царила кромешная тьма, и Дафна не видела лица Хью, когда экипаж тронулся.
— Спасибо.
— За что? — с привычной усмешкой спросил Хью.
У Дафны лопнуло терпение.
— За то, что спасли мне жизнь, идиот!
Он когда-нибудь бывает серьезен?
В темноте раздался хохот.
— Вы уже дважды сегодня называли меня идиотом. Мне кажется или я вам нравлюсь? Кроме того, вам не за что меня благодарить. Если бы я лучше за вами присматривал, вам бы не пришлось теперь месяц прятать синяки. — После короткой паузы он добавил: — Но если вы правда хотите меня отблагодарить, можете сделать это позже тем способом, который я выберу.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге