Порочная клятва - Ева Эшвуд Страница 106
Порочная клятва - Ева Эшвуд читать онлайн бесплатно
Я достаточно хорошо знаю своих братьев, чтобы понимать – сейчас у всех нас в голове крутится одна и та же мысль.
Зачем Уиллоу так поступила?
Тишина длится еще несколько секунд, а затем Мэлис взрывается:
— Что за хренова… хрень?! – кричит он. – О чем, мать ее, она думала? У нас же был план. Чертова сделка! А потом она берет и вытворяет такое?
В его голосе слышится ярость, и я моргаю, все еще не оправившись от шока. Я даже не могу злиться, грустить или что-то еще. Только удивиться.
Она ненавидит Троя. Какого черта она решила выйти за него замуж, вместо того чтобы бежать с нами?
Где-то на задворках сознания я слышу низкий голос Мэлиса, ворчащий о том, как все это хреново, но только когда снова заговаривает Вик, я по-настоящему сосредотачиваюсь.
— Вполне очевидно, почему она это сделала, – тихо говорит он.
Мэлис оборачивается к нему.
— И что ты имеешь в виду, говоря, что это «вполне очевидно»? Я был уверен, что мы заключили чертово соглашение. Договорились дать ей еще несколько дней, и если она не сможет найти ничего, что можно было бы использовать против старой ведьмы, мы сбежим. У нее не хватило времени на осуществление своего плана, так что нам пришлось выполнить свой. И теперь она отвернулась от нас?
Вик качает головой.
— Она не отвернулась от нас, Мэлис. Она просто… готовится к свадьбе. Я не знаю, почему она решила это сделать, но мы можем сидеть здесь и жаловаться на это, а можем пойти и остановить ее.
Эти слова позволяют наконец достучаться до Мэлиса, и он кивает. Затем заводит машину и запускает двигатель, срываясь с места так быстро, что нам с Виком приходится изо всех сил держаться, чтобы не метаться по салону.
Теперь, когда удивление сошло на нет, я догоняю Мэлиса в отношении испытываемых эмоций. Появляются гнев и возбуждение, и, прежде всего, непонимание.
— Она с самого начала считала, что побег – это плохой план, – продолжаю я, размышляя вслух. – Может, она придумала что-то получше?
— Лучшего плана просто не существует, – огрызается Мэлис. – Гребаная свадьба сегодня. Что, по ее мнению, она могла узнать так близко к крайнему сроку?
— Не знаю. Я просто не понимаю. Должна же быть какая-то причина.
— Если причина есть, то почему она нам не сказала? Если бы у нее был другой план, она бы нас предупредила, – настаивает Мэлис. – Наверное, эта старая сука что-то ей сказала. Угрожала или что-то в этом роде. Другого объяснения нет.
— Есть еще одно объяснение, – добавляет Вик тихим голосом. – Однажды мы защитили ее, прибегнув к чудовищной лжи. Возможно, это ее способ сделать то же самое.
Как только он это произносит, в груди начинает щемить еще сильнее. Ведь он прав. Однажды мы обманули Уиллоу, чтобы защитить ее, потому что думали, будто это лучший способ справиться с дерьмовой ситуацией. И это чертовски логично, что она попыталась бы сделать то же самое, если бы сочла нужным.
И я ненавижу это. Ненавижу оставаться в неведении, потому что кто-то другой принял решение попытаться защитить нас.
Мэлис точно чувствует то же самое. Его челюсть стиснута, губы плотно сжаты, и кажется, что он вот-вот взорвется снова.
Я напрягаюсь, но дикий вопль, который он издает, все равно заставляет меня вздрогнуть. Он ударяет руками по рулю и выжимает газ, заставляя нас мчаться по дороге еще быстрее.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге