Королевы и монстры. Шах - Джей Ти Джессинжер Страница 107
Королевы и монстры. Шах - Джей Ти Джессинжер читать онлайн бесплатно
Деклана тут нет. Его не оказывается в гостиной, и в смежной комнате тоже. Мне требуется целых двадцать минут, чтобы обойти весь дом и удостовериться, что я одна.
Не считая темных фигур, рыскающих по периметру двора.
С большими ружьями в руках.
Отодвигаю стеклянную дверь крытой террасы для завтрака рядом с кухней. Внутрь врывается соленый воздух. Прохладный морской бриз подхватывает мои волосы. Я высовываю голову и кричу:
— Эй! Привет! Вы, там!
Я машу рукой темной фигуре, крадущейся вдоль живой изгороди из бирючины. Он на секунду замирает, глядя в моем направлении, а потом подносит что-то к уху.
— Боже мой, Паук, тебе не нужно разрешение! – бормочу я, наблюдая, как он что-то говорит себе в запястье.
Но, видимо, нужно, потому что теперь он гордо вышагивает в мою сторону.
Когда Паук доходит до выложенного каменной плиткой патио за дверьми и оказывается в круге света, отбрасываемого настенными фонарями, я встречаю его улыбкой.
— Капитан Америка! Как поживаешь?
Он пытается не улыбаться, но ничего не выходит.
— Здравствуйте, мадам!
— О господи, – говорю в ужасе. – Пожалуйста, скажи, что Деклан не приказал вам так меня называть.
Паук закидывает винтовку на массивное плечо и усмехается.
— Не. Просто хотел тебя немножко напугать. По-другому бы не получилось, так что… – пожимая плечами, он затихает.
Паук выглядит бодрее. Интересно, ему больше нравится здесь, у моря, чем в городе?
— Ну, я рада тебя видеть. Киран тоже где-то здесь бродит, да?
— Ага. Это с ним я говорил по рации. Сказал передать привет. Он у ворот стоит. Еще тридцать человек рассредоточены по территории.
— Тридцать?
Он снова пожимает плечами.
— Много пространства. Много дыр. Много мест, куда может пролезть крыса.
— Мне не нравится, как это звучит.
— Не волнуйся. У нас все заперто крепко-накрепко, как щель у монахини. Извиняюсь за выражение.
— Щель – не ругательное слово. Вот бюрократия – да. Ты случайно не знаешь, куда поехал Деклан?
Его брови сдвигаются. Он переминается с ноги на ногу.
— Ты не можешь мне сказать. Извини, я забыла, что нам нельзя разговаривать.
Паук с извиняющимся видом бормочет:
— Ну, ты знаешь, бизнес…
Остается только отмахнуться.
— Да-да, знаю. Мужские дела. Кодекс чести и всякое такое. Кстати, надеюсь, у тебя не было из-за меня неприятностей. Я не сказала Деклану про нашу беседу, но он откуда-то узнал.
Его тон мрачнеет:
— Он всегда все знает…
Мне едва удается преодолеть желание воздеть глаза к небу.
— Я могу тебе что-нибудь принести? Кофе? Бренди? Тут снаружи холодно.
Видя его сомнения, я заверяю:
— Это просто невозможно, чтобы он узнал. Его тут даже нет!
Спустя минуту отчаянной внутренней борьбы он хрипло произносит:
— Кофе был бы ништяк.
— Я не говорю по-ирландски. Это значит да?
— Ага. Спасибо.
— Что насчет остальных ребят? Может, я поставлю целый кофейник? Если кто-то захочет, может просто постучать в дверь.
Я не даю ему времени на ответ и резко закрываю дверь, отправляюсь на кухню и начинаю рыскать по гигантскому помещению в попытке отыскать кофемашину. Поиски кажутся бесплодными, пока не обнаруживаю, что она встроена в маленькую нишу в стене рядом с холодильником.
Еще десять минут я пытаюсь разобраться, как загрузить в эту чертову штуку зерна, которые я нашла в шкафу, и заставить ее работать. К тому времени, когда я возвращаюсь к раздвижным дверям с чашкой горячего кофе для Паука, еще трое тяжеловесных мужчин с винтовками топчутся прямо у границы освещенного патио.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге