Порочная клятва - Ева Эшвуд Страница 108
Порочная клятва - Ева Эшвуд читать онлайн бесплатно
С такого близкого расстояния я могу различить монотонный голос священника, говорящего о браке и святости этого союза. Меня переполняет ярость, и я сжимаю свободную руку в кулак. Все это гребаное притворство, и мне интересно, знает ли об этом священник. И волнует ли это его вообще. Может, ему тоже отвалили бабок.
Мы скрывались так долго, как только могли, но сейчас все должно закончиться. Уиллоу стоит там, перед толпой людей, и собирается отдать себя Трою Коупленду, и единственный способ добраться до нее – это выйти вперед и оказаться перед этой самой толпой.
Мы на мгновение замираем у двери, и каждому из нас требуется секунда, чтобы собраться с духом перед тем, что сейчас произойдет. Мой палец скользит по спусковому крючку пистолета, я делаю глубокий вдох и выдыхаю.
Затем мы киваем друг другу. Пора.
Мэлис пинком распахивает дверь, и мы врываемся внутрь. Я делаю два выстрела в воздух, и слова священника прерываются громкими хлопками. Почти сразу же среди гостей раздаются крики.
Уиллоу стоит рядом с Троем и священником у алтаря, одетая в дорогое свадебное платье, и когда раздаются новые крики, она поворачивается к нам, и ее глаза расширяются от шока.
27. Уиллоу
Нет. Они не могут быть здесь.
Трое мужчин, стоящих в дверях, одеты в лыжные маски, но у меня нет сомнений, кто они такие. Один из них поднимает пистолет над головой и делает еще два выстрела, заставляя людей разбегаться в поисках укрытия.
Священник бросается прочь, низко пригибаясь на бегу, а Трой чертыхается и тянется ко мне, но я инстинктивно отступаю назад. Сердце у меня бешено колотится, разрываясь между надеждой и отчаянием.
— Уиллоу!
Я вскидываю голову, когда кто-то зовет меня по имени, и, прежде чем успеваю среагировать, один из мужчин в маске – судя по голосу, Вик – хватает меня за руку и оттаскивает от алтаря, а Мэлис и Рэнсом прикрывают нас.
В церкви воцаряется полный хаос. Гости кричат и бегут к выходу, некоторые из них падают на пол у скамей, пытаясь скрыться от кошмара.
Когда Вик уводит меня, я успеваю заметить разгневанное лицо Троя, а за его спиной в толпе вижу Оливию, – ее тонкие черты искажены яростью.
Но сейчас нет времени зацикливаться на этом.
Вик бежит и тянет меня за собой. Я быстрее перебираю ногами, чтобы не отстать от него, стараюсь не споткнуться о шлейф своего платья. Мэлис и Рэнсом не дают никому приблизиться, и меня втаскивают в дверь, а затем проталкивают по задним коридорам церкви.
Как только мы оказываемся достаточно далеко, Мэлис бросает на меня взгляд, в его глазах, скрытых лыжной маской, горит ярость.
— О чем, черт возьми, ты думала? – спрашивает он.
Я открываю рот, но, прежде чем успеваю что-либо сказать, откуда-то спереди раздаются крики и шаги. Я резко поворачиваю голову в том направлении, сердце с грохотом бьется о ребра.
— Проклятье, – ругается Рэнсом. – Мы были правы насчет охраны. Они, скорее всего, собираются окружить все чертово здание. Нам нужно уходить, пока нас не заперли.
Впереди, из-за угла пересекающегося коридора, появляется Джером, а рядом с ним еще один охранник, одетый в черный костюм, с оружием наготове. Они пытаются преградить нам выход.
Мэлис и Рэнсом двигаются почти синхронно, бросаясь на двух мужчин, стоящих у нас на пути.
Джерома ранят в плечо, он тяжело стонет, и оба охранника ныряют обратно за угол, используя его как укрытие, и открывают по нам огонь. Вик хватает меня за руку и тащит за собой, пока мы уклоняемся от выстрелов Джерома.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге