Невеста проклятого герцога - Эва Морей Страница 11
Невеста проклятого герцога - Эва Морей читать онлайн бесплатно
— Это… камень, — цедит он слова сквозь зубы.
— Я догадалась. Клянусь, я не при чем!
— Вы намеренно всё это устраиваете? — Он моргнул, глядя на меня как на существо с другой планеты.
— Хотите сказать, я тренируюсь ломать ожерелья на аристократах?
— С вами всё возможно, — тихо говорит Рейв и вытаскивает камень с непроницаемым лицом из-за пазухи. Кладет мне его на ладонь и указывает на кресло. — Присаживайтесь.
Гордо вздернув подбородок, направляюсь в кресло. Ну а что? Мне нечего стыдиться, в конце концов я не отвечаю за поведение своенравных неодушевленных предметов. По пути окидываю кабинет быстрым взглядом. Кабинет герцога производит впечатление сдержанной, холодной роскоши. Высокие стрельчатые окна с витражными переплётами пропускают рассеянный свет, отчего серый камень стен кажется почти серебристым. Под массивной люстрой с хитроумным переплетением магических светильников стоит тяжелый письменный стол из темного дерева, заставленный книгами и аккуратно разложенными бумагами. Вдоль стен тянутся шкафы, плотно набитые старыми фолиантами, а глубокие кресла с резными подлокотниками располагаются так, словно здесь привыкли не к праздным беседам, а к долгим, серьезным разговорам. В этом помещении чувствуется порядок, власть и характер хозяина – строгий, немногословный и привыкший держать все под контролем. Я устраиваюсь в кресле, он - напротив. Его взгляд внимательный, почти изучающий. Я решила не ждать, пока пауза станет неловкой.
— Я бы хотела получить ответы на свои вопросы.
Рейв сдержанно кивает.
— Вы, вероятно, заметили, что обряд не прошел так, как должен был. — я клянусь, это живое воплощение Капитана Очевидность.
— Ну, если “остаться живой и замужней – это сбой, то да, заметила.
— Когда вы вошли в круг, магия откликнулась. — Он чуть склоняет голову. — Это невозможно, если кровь не совместима.
— Совместима?
— Проклятие драконов требует истинной пары. Я должен был заключить союз, таков приказ короля – герцог слегка наморщился и отпил из бокала.
— То есть вас буквально заставили жениться? — для меня это звучит странно.
— Государство нуждается в защите.Король настоял. — герцог остается верен своему стилю талантливой лаконичности.
— Признаться, не вижу связи между защитой государства и вашей личной жизнью.
Он чуть улыбается уголком губ.
— Неужели вам совсем ничего неизвестно о положении дел в королевстве? Ваше имение хоть и на окраине, но слухи должны доходить.
— Нет, не доходят, — делаю непроницаемую мину. Пусть лучше считает, что я в неведении, чем узнает правду.
— Хм… любопытно, — Рейв лениво тянется за бокалом с рубиновой жидкостью. — Хотите?
— Нет, спасибо. Сначала дела.
Он улыбается почти незаметно.
— Хорошо. — ура! Кажется, он решил смилостивиться надо мной и выдаст мне сейчас крупицу информации — Род Эстерхолл ведёт начало от драконов. Но со временем кровь ослабла, и мы утратили способность принимать вторую ипостась. Так обстояли дела до меня. — герцог делает небольшую паузу рассматриваю жидкость в бокале — Вместе с этой способностью пришло и проклятие. Я могу вернуть силу, но только с истинной. Если в обряде участвует ложная избранница – она погибает.
Герцог замолчал, видимо полагая, что дал мне достаточно объяснений. Что ж, он ошибается. Я практически подпрыгиваю в кресле от возмущения.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге