Фредерика - Джорджетт Хейер Страница 128
Фредерика - Джорджетт Хейер читать онлайн бесплатно
— Нет-нет! – испуганно возразила Кэрис. – Если ты повезешь сестер в парк, то должен обещать, что даже не подойдешь ко мне! Феликс уговорил кузена Элверстоука поехать туда с ним, и можешь не сомневаться, что он поставит свою карету как можно ближе к нашей!
— Элверстоук собирается наблюдать подъем воздушного шара? – недоверчиво осведомился Эндимион. – Ты шутишь!
— Вовсе нет! Он возьмет и леди Элизабет, так что сам видишь…
— Должно быть, Элверстоук рехнулся! Чего это ему в голову пришло на это глазеть? Чувствую, что в конце концов нам с тобой придется бежать к шотландской границе!
— Эндимион! – в ужасе воскликнула Кэрис. – Ты не можешь требовать от меня такого! Это слишком!
— Знаю. Моему полковнику это бы тоже не понравилось. Но мы не можем вечно ходить на цыпочках, дорогая! Надо что-то придумать!
— Я знаю – у нас все получится! Тише, сюда идет лорд Ренторп!
Глава 19
Когда на следующее утро Нэпп раздвинул портьеры в спальне своего хозяина, маркиза возмутил сначала солнечный свет, а потом сообщение камердинера о прекрасной погоде. Он надеялся на дождь, бурю и даже снег – практически на все, что могло бы сделать невозможным подъем воздушного шара. При виде безоблачного неба Элверстоук, не желая расставаться с надеждой, спросил, есть ли ветер. Нэпп ответил тоном человека, принесшего радостное известие:
— Приятный легкий ветерок, милорд! Поистине великолепный июньский день!
— Ну, это для кого как, – заметил его лордство. – В какое время должен подняться этот чертов шар?
— В два часа, милорд, согласно тому, что мастер Феликс сообщил Уикену, – скромно отозвался камердинер.
— Можешь не сомневаться, – мрачно произнес маркиз, – что этот сорванец явится в полдень!
Однако, выйдя в полдень из гардеробной, он обнаружил, что юный Феликс уже прибыл и с аппетитом закусывал под эгидой леди Элизабет. Благодаря стараниям сестер, он был облачен в нанковые брюки без единого пятнышка, лучший жакет и недавно выстиранную рубашку; ногти на руках были подстрижены, а вьющиеся волосы аккуратно причесаны. Не забывая уминать пирог с бараниной, Феликс посвящал хозяйку в тайны воздухоплавания. Он шумно приветствовал Элверстоука, объяснив, что пришел раньше, так как знал, что маркиз и кузина Элизабет хотят успеть занять в парке хорошее место для фаэтона. Услышав в ответ довольно злобное возражение, Феликс с беспокойством осведомился:
— Вы ведь хотите ехать в парк, не так ли, сэр?
— Хочу! – мрачно ответил его лордство. – Но ты – мерзкий юный висельник!
Сочтя это комплиментом, Феликс изобразил на лице ангельскую улыбку и снова занялся пирогом.
— И к тому же обжора! – добавил маркиз, содрогаясь при виде полных тарелок.
— Знаю, сэр. А вот вы знаете, как раньше наполняли шары воздухом и как это делают теперь?
— Нет, – отозвался Элверстоук. – Но не сомневаюсь, что скоро узнаю.
Он оказался прав. Феликс, успевший приобрести потрепанный экземпляр «Истории и практики воздухоплавания», разразился потоком информации, перемежаемой энергичными вопросами. В фаэтоне он поместился между маркизом и Элизой, но обращался в основном к Элверстоуку. Элиза, удобно откинувшись на сиденье, с интересом и некоторым удивлением слушала весьма правдоподобные ответы ее брата своему юному почитателю. Феликс, многим обязанный «Истории» Кавалло, обнаружил, что она прискорбно устарела, и был крайне разочарован, так как, по его же признанию, еще многого не знал об аэронавтике. И почему это шелк считается лучшей оболочкой для шаров, чем парусина?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге