Порочная клятва - Ева Эшвуд Страница 140
Порочная клятва - Ева Эшвуд читать онлайн бесплатно
— Пожалуйста! – умоляет он, и на его лице отражается неподдельный ужас. – Пожалуйста, не убивайте меня. Я могу отдать вам все деньги, которые у меня есть. У меня есть пара баксов в бумажнике. Просто…
— Заткнись на хрен, – рявкаю я на него. – Мне не нужны твои деньги.
Не отпуская парня, я рывком открываю кладовку и нахожу рулон клейкой ленты.
Сойдет.
Я быстро перевязываю его лодыжки и запястья, обматывая их так, что ему будет нелегко освободиться. Потом заклеиваю ему рот, заглушая его нытье.
Это даст нам фору, а его в конце концов кто-нибудь найдет.
Как только с этим покончено, я оставляю его связанным на полу в подсобке и возвращаюсь к выходу, находя там Рэнсома, который запихивает в сумку пакеты с чипсами и печеньем.
Я закатываю глаза и жестом зову братьев следовать за мной.
По пути к выходу Вик находит на двери табличку с надписью «Вернусь через 15 минут» и переворачивает ее так, чтобы она была видна снаружи.
— Вот. Это даст нам пятнадцать минут, – бормочет он, и мы забираемся обратно в машину и трогаемся с места.
— Это было легко. Наконец-то, твою мать, хоть что-то прошло гладко, – комментирует Рэнсом, открывая пакет с чипсами, когда мы возвращаемся на главную дорогу, чтобы забрать Уиллоу. – По ощущениям нам определенно причиталась победа.
Я в такое дерьмо не верю, – в судьбу, в то, что Вселенная нам что-то должна, но в его словах есть смысл. Если кому и нужно отдохнуть от карнавала бедствий, так это Уиллоу, и то, что мы сделали, поможет нам уберечь ее от лап старой ведьмы.
Возвращение в закусочную проходит без происшествий. Мы выходим из машины и двигаемся в сторону здания. Когда заходим, я осматриваю столики. Мой взгляд скользит по здешней клиентуре. По всем, кроме моей девочки. Мне требуется секунда, чтобы найти ее, и когда нахожу, то тут же хмурюсь.
Она, сгорбившись, сидит в кабинке в конце зала, а над ней склонился какой-то гребаный придурок. Очевидно, он к ней подкатывает.
Вот же кусок дерьма.
Внутри меня зарождается волна ярости, и я сжимаю руки в кулаки, собираясь вмешаться… но прежде, чем успеваю пошевелиться, мимо меня проносится Вик, целеустремленно направляющийся к углу, где сидит Уиллоу.
34. Уиллоу
— В чем дело, милая? – Мужчина в кепке дальнобойщика наклоняется ближе, лениво растягивая слова. Его пивной живот прижимается к стенке моей кабинки. Я чувствую, как он смотрит на меня с вожделением, хотя сама не отрываю взгляда от стола передо мной. – Ты выглядела такой одинокой, я подумал, что тебе не помешает компания.
— Нет, спасибо, – бормочу я, размышляя, стоит ли просто протолкнуться мимо него и встать.
Но если я уйду из закусочной, ребята не смогут найти меня после того, как закончат работу, так что все, что я могу сделать, это перейти в другую кабинку. И я знаю, что этот придурок, скорее всего, просто последует за мной.
Не обращая внимания на мою очевидную незаинтересованность, мужчина протягивает руку и пропускает между пальцами прядь моих волос, выбившуюся из-под кепки.
— Знаешь, мне всегда было интересно, не веселее ли с блондинками, – говорит он с похотливой ухмылкой. – Хочешь помочь мне разобраться?
— Руки от нее убрал, дерьма кусок.
Голос позади нас хриплый и разъяренный, и это единственное предупреждение, которое получает мужчина, прежде чем его руку отдергивают от меня. Его глаза расширяются, когда он смотрит на Вика, который практически вибрирует от ярости.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге