Герцог для Дианы - Сабрина Джеффрис Страница 149
Герцог для Дианы - Сабрина Джеффрис читать онлайн бесплатно
— Надеюсь. И они действительно наняли почтовую карету. Хорошо, что мы в этом убедились тоже.
— А что ты сказал о конюху о нас?
— Что мы муж и жена, конечно. Мистер и миссис Брукхаус, потому что герцога он бы запомнил. Солгал совсем немного — мы ведь поженимся как можно скорее. Полагаю, свадебные торжества будут планировать две твои сестры?
— Прошу прощения? Все три сестры будут готовить нашу свадьбу. И тебе тоже будет позволено высказать одно-два пожелания.
— Единственное, в чем я хочу иметь право голоса, так это в выборе еды. Я перепробовал множество блюд леди Верити и готов все их перечислить в порядке предпочтительности.
— Дай подумать. Всевозможные марципаны будут во главе списка.
— Именно.
Разговор затих, потому что она пыталась придумать, как задать мучивший ее вопрос.
— Выкладывай, любовь моя, — сказал Джеффри.
— Значит, ты уже и мысли мои читаешь?
— Иногда.
Диана решила сразу перейти к главному.
— Что заставило тебя передумать и решиться сделать мне предложение, несмотря на слухи, которые по-прежнему гуляют по Ньюкаслу, и на прискорбное поведение твоих дальних родственников?
— Хм. Ну, во-первых, целых четыре дня, проведенных без тебя.
— Ох, избавь меня от этих глупостей! Ты три недели не показывался мне на глаза после нашего первого поцелуя.
— Но тогда я еще не побывал в тебе, если ты помнишь.
Жар прилил к ее щекам.
— Это правда. Хотя мы редко встречались и после того.
Джеффри поднял палец.
— Но не специально. И я жил ради мимолетных встреч с тобой. Они стали единственной причиной, почему я набрался смелости рассказать тебе правду. — Он скрестил руки на груди. — После чего ты прочла мне лекцию и отругала за то, что я держу мать и сестру в неведении.
У нее отчаянно заколотилось сердце.
— О нет! Значит, поэтому Рози сбежала с Уинстоном? Ты ей рассказал?
— Да, я рассказал матушке и Рози. И не жалею. Благодаря этому — благодаря тебе — я узнал много нового. Например, что Рози было известно больше, чем я представлял. А еще что до матери доходили городские сплетни насчет лауданума. Пусть она думала, что отец случайно превысил дозу, но при этом заметила, как глупо было ожидать, что аптекарь и врач будут держать употребление лауданума в тайне. По крайней мере, теперь она знает, что она ничего не могла сделать, чтобы предотвратить несчастье. Он явно продумал все заранее.
— А Рози? Как она восприняла?
— Переживала. И разозлилась, что он доверился мне, а не ей.
— Это ожидаемо. Я думаю, ей надоело, что ты получал все внимание, а она — ничего.
— Значит, это она устроила, чтобы привлечь к себе внимание?
— Вряд ли. Я думаю, она сделала это, потому что любит его. — С большой неохотой Диана рассказала ему о своем разговоре с кузеном в «Олмаке» и подождала реакции.
— Ты считаешь, что он тоже влюблен в нее?
Удивившись, что Джеффри не стал укорять ее за то, что она скрыла от него эту беседу, Диана сказала:
— Думаю, да. Или, в крайнем случае, увлечен настолько, что хорошо к ней относится. Уверяю тебя, он совсем не плохой человек. Просто его пора приключений слегка затянулась по сравнению с тобой.
— С другой стороны, он, пожалуй, и начал не в четырнадцать.
Казалось, что Джеффри наконец начал допускать мысль о том, что лорд Уинстон останется с его сестрой.
— Но ты уверена, что он не охотник за приданым?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге