Мой темный принц - Паркер С. Хантингтон,Л. Дж. Шэн Страница 241
Мой темный принц - Паркер С. Хантингтон,Л. Дж. Шэн читать онлайн бесплатно
Они все спорят, пока я накладываю угощения для Себастиана на подогретую тарелку. Индейка по-каджунски [59], колбаса андуй, кукурузный хлеб и буден [60].
— Брайар. – Даллас выглядывает из-за Ромео и Фрэнки, чтобы подсмотреть, что я делаю. – Ты откладываешь еду на потом?
— Возможно. – Я уже готовлю оправдания, почему в моей тарелке лежит мясо, но Даллас только улыбается.
Начинает обмахивается, оттягивая воротник платья.
— Ты еще никогда меня так не возбуждала.
К тому времени, как я возвращаюсь, отнеся еду Себу, персонал уже убрал тарелки после основного блюда. На подносе лежат остатки тыквенного пирога и лимонного печенья. Оливер исчезает в кладовке в поисках настольных игр, а Ромео возвращается с коробкой размером с футбольное поле. Огромный подарок с громким стуком падает на стол из красного дерева и занимает почти все пространство. А стол здесь большой. Он сам по себе зрелище. Завернутый в глянцевую бумагу изумрудного цвета, которая переливается под теплым светом ламп.
— Открывай. – Даллас машет концом шелковистой золотой ленты, которая опоясывает коробку безупречными петлями. – Это от Ромео. Я вручу свой свадебный подарок в день самой свадьбы.
— Я думал, что он не пройдет таможню, – поясняет Ромео, ничего толком не объяснив.
— Кстати об этом. – Олли входит в столовую и бросает Фэрроу колоду карт. – Место проведения свадьбы изменилось.
Фэй открывает коробку и начинает тасовать карты для рамми.
— Она пройдет не в Науру?
Я невольно вспоминаю, какое желание загадала девятнадцать лет назад. Жизнь, которую в то время считала невероятной. Преданных друзей. Домашнюю еду. Игру в рамми ленивыми праздничными вечерами.
Такая жизнь существует, она прекрасна, и она твоя. Навсегда.
Фрэнки хмурится.
— Но я купила милейшую тропическую одежду.
— А я купил милейший тропический остров. – Олли садится рядом со мной и обнимает меня за спину. – Он в Карибском море. Там хорошая взлетно-посадочная полоса, так что сможем лететь на частном самолете.
— О-ох. – Даллас хватается за сердце, едва не обмякнув на стуле. – Это свадебный подарок для Брайар?
На самом деле это ради Себастиана. Если мы хотим, чтобы он присутствовал на свадьбе, нам нужно привезти его к месту проведения, а если хотим сделать это незаметно, то необходимо обойти таможню. Единственный способ – покупка стоимостью в сорок пять миллионов долларов недалеко от Виргинских островов.
Пока никто не успел задать еще вопросов, я берусь за золотой бант и тяну.
— Я все равно открою подарок раньше времени.
Как только лента развязывается, стенки коробки падают на стол, открывая нечто гладкое и металлическое. Понятия не имею, что это. Наверное, какое-то оборудование. С длинным свернутым шлангом, который тянется от бака к брандспойту. Оно блестит, будто его только что отполировали.
— Это… – Я почесываю висок. – Это…
— Огнемет, – подсказывает Ромео, вскинув бровь. – Для твоих кустов. Помнишь?
— Точно. – Я смотрю на эту громадину, уверенная, что заслуживаю визит от ФБР, ATF и всех прочих агентств из трех букв. – Спасибо.
Оливер наклоняется, чтобы рассмотреть его.
— Я не это имел в виду, когда сказал, что поддержу твои увлечения.
— Хочешь, устроим демонстрацию? – Ромео добавляет в виски круглый кусочек льда. – К рассвету спалим весь утес в угли.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге