Красавец и чудовищ...ная ведьма - Татьяна Антоник Страница 4
Красавец и чудовищ...ная ведьма - Татьяна Антоник читать онлайн бесплатно
После побега старшая леди Андерсон все-таки отыскала меня. Вернуть в дом не смогла, силенок не хватило, но новую помолвку подписала. Пришлось решать проблему радикально. Забравшись в дом к будущему супругу, я искусно отыграла роль призрака. Напустила дыму, шороху, распугала всех слуг и его родителей. А бедному жениху пообещала, что если он на мне женится, то непременно превратится в жабу.
— Я же не виновата, что он такой впечатлительный, — оправдывалась я. — Это было невинной шуткой. Как я буду жить с мужчиной без чувства юмора?
— Спокойно, в тепле и довольствии, — настаивала мачеха. — А господин Дринбоу? Зачем ему сказала, что ты оборотень?
— Технически я такого не говорила, нечего подслушивать. И где неправда? Как только узнаю о новой помолвке, снова буду выть на луну.
Следующего жениха я спугнула своим некультурным лаем во время бала. Бедолага предположил, что в полнолуние я обращусь в волка. А браки между разными представителями рас осуждались. Это, конечно, возможно... если бы я родилась зверем, но я-то не родилась. Вот простофиля.
— А молодой Леррой? Запугала его своими ядами.
Я закатила глаза.
— А что я такого сделала? Спросила,как он относится к тому, если в спальне будет стоять котелок, и можно ли пробовать на нем новые рецепты. Но я и Мэгги всегда сначала противоядие готовим.
— Вив, ты неисправима. У тебя остался последний вариант. Ты хоть в курсе, как тебя называют в свете?
В свет я не выходила три года, так что понятия не имела.
— И как? — устало взглянула на родственницу.
— Несчастливой Вив, — поторопилась она объявить. — Ни один порядочный мужчина на тебя не позарится.
— То есть, мой последний шанс, он непорядочный? — приперла ее к стенке.
— Нет, какая глупость, — поджала губы возмущенная леди Андерсон. — Я же тебя не на плаху веду, он просто старше.
— А насколько старше? — подозрительно прищурилась я, слишком матушка нервничает.
— А тебе-то что? — вызверилась она. — Даже яды пробовать не надо, быстро избавишься.
— Какая вы затейница. Не думала, что обречете старика на быструю смерть.
— С тобой и молодой моментально постареет. Придешь на прием?
— Нет, простите, — я замотала головой. — Я люблю и ценю вас, очень скоро навещу, но светские приемы я не посещаю. Вам полезнее отречься от меня.
— И забыть о хорошем браке для твоей сестры, — осунулась женщина. — Ладно, вернемся к этому разговору позже. Я вижу, что ты не в духе.
В некоторой степени я жалела мачеху, она страдала после смерти отца и всецело занялась его дочерьми. Но я выросла упрямой, а моя младшая сестренка Ирис, наоборот, покладистой. Правда по одинокому мнению мамы. Матушка и ее выдаст замуж, едва ей минет шестнадцать лет. А я подобной участи Ирис не желала. Планировала заработать денег и выкупить опекунство у Аннабеллы.
Мне было легче, чем сестренке. Она тоже была магом, но менее одаренным, чем я. Мне достался шикарный дар, умение, которое я всячески культивировала, взращивала в себе. Впервые я его почувствовала на несостоявшейся свадьбе.
Дотронувшись ладонью до жениха, я в слезах бросила, чтобы он ушел. И он ушел. Ошалев, я в тот день коснулась всех гостей и стражников, чтобы они убрались куда глаза глядят. Как я изумилась, когда они меня послушались. Это было своеобразным проявлением менталистики. Мысли чужие я не читала, но заставить что-то делать могла.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге