Однажды ты станешь моей - Морган Бриджес Страница 44
Однажды ты станешь моей - Морган Бриджес читать онлайн бесплатно
Он не просто назвал его.
Он велел мне называть его по имени.
Я равнодушно пожимаю плечами, при этом совсем не чувствуя себя безразлично.
— Я же говорила, что мы с ним впервые встретились на судебном слушании по делу моего отца, но мы просто знакомые.
Она бросает на меня взгляд, полный сомнений.
— Ага, знакомые, один из которых знает большую тайну, которую хочет разгадать другой. Настолько большую, что будет готов заплатить сотни долларов за нее. Вешай лапшу на уши кому-нибудь другому.
— Ты правда считаешь, что он столько заплатит?
— Может, это ты должна мне сказать? – Она пожимает плечами. – Только ты знаешь, насколько ценна та информация, которую ты скрываешь от него.
— Мне нужно все обдумать.
Она машет визиткой возле моего лица.
— Не думай слишком долго. Время и преследователи никого не щадят.
— Спасибо на этом. – Я вздыхаю, беру визитку и провожу пальцем по буквам. – Ты не против, если я быстренько позвоню? Надо сделать это, пока я не струсила.
— Давай. Ты же знаешь, что в это время здесь не так много народу. Я справляюсь с посетителями.
— Спасибо.
Понурив голову, я иду к телефону, который висит на стене за стойкой. Дрожащими пальцами я набираю номер с визитки.
Харпер показывает мне два больших пальца вверх. Я улыбаюсь ей, но уверена, что мое выражение лица больше походит на гримасу.
После одного гудка трубку берет женщина. Ее голос звучит бодро и серьезно.
— Окружная прокуратура. Чем могу вам помочь?
— Эм. Здравствуйте. Я бы хотела поговорить с мистером Беннеттом, если можно.
— Он не принимает звонки в это время. Хотите оставить сообщение или номер, по которому можно перезвонить?
Я стискиваю челюсти. Харпер права: мне действительно нужен мобильный телефон. Не могу же я жить в «Сахарном кубике», пока Хейден не перезвонит мне. Хотя эта мысль не кажется мне такой уж плохой. В отличие от моей квартиры, кафе оснащено системой безопасности, здесь есть телефон и еда.
— Нет, спасибо, – говорю я. – Я перезвоню, когда он сможет ответить. Не подскажете, когда это сделать?
Женщина задумчиво хмыкает, и я слышу в трубке стук пальцев по клавиатуре.
— Зависит от того, кто спрашивает. Вы родственник пострадавшего?
Да.
— Нет.
— Слушайте, – говорит она резким тоном. – Если вы звоните по личному вопросу, то наберите номер его мобильного. Если у вас его нет, значит, он не хочет с вами общаться. Ясно?
Я киваю, хоть она и не видит меня.
— Да, ясно. Спасибо за уделенное время.
— Хорошего дня.
Она произносит это таким тоном, будто пожелала, чтобы меня сбила машина.
Я со вздохом вешаю трубку. Харпер подбегает ко мне, вглядываясь в мое лицо.
— Что случилось?
— Секретарь не соединила меня с ним. Она все выставила в таком свете, будто я какая-то бывшая, отчаянно желающая вернуть его.
— Не могу представить мистера трахни-меня-жестче Беннетта с девушкой. Наверняка ей приходилось иметь дело только с его подружками на одну ночь, которые хотели продолжения отношений. Или она привыкла к каким-то случайным женщинам, которые к нему то и дело пытаются подкатить. Я была бы вне себя от счастья позвонить ему в офис и предложить минет.
— Харпер!
Она пожимает плечами.
— Просто говорю тебе как есть. В любом случае не расстраивайся из-за этого звонка. Время переходить к шагу номер два.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге