Однажды ты станешь моей - Морган Бриджес Страница 48
Однажды ты станешь моей - Морган Бриджес читать онлайн бесплатно
— Хорошо. Один рассказ за пятьсот долларов.
— И все?
Калиста вздрагивает, а потом ее лицо разглаживается.
— Пусть будет тысяча долларов.
Она и понятия не имеет, что я бы отдал ей миллионы долларов, которые у меня есть, за возможность узнать все о ней. Очень немногие люди знают о том состоянии, которое я накопил, инвестировав деньги, заработанные мной в качестве адвоката. Я остаюсь на этой работе лишь потому, что она дарит мне удовольствие вершить правосудие.
Хоть и не такое, как убивать виновных голыми руками. Но нам всем приходится чем-то жертвовать во имя высшего блага.
— У тебя жесткие условия, Кэлли, но я согласен платить.
— Отлично.
На ее лице отражается облегчение; напряжение, сковавшее щеки и уголки рта, ослабевает. Она смотрит на меня и улыбается. Впервые за все время.
Я прочищаю горло, собирая все свое самообладание, чтобы не потянуться к ней через стол и не притянуть к себе. И нагнуть над столом. Или поцеловать. Что я в таком случае сделал бы впервые в своей жизни.
Я не целую женщин.
Я с радостью лижу их киски и соски, но поцелуй – это интим. Это эмоциональная связь, на которую мне самому всегда было плевать. И от других я ее не хотел.
Пока не появилась Калиста Грин.
— У меня есть условия, которые должны быть удовлетворены, – говорю я.
Она кивает, и ее ореховый взгляд затуманивается подозрительностью.
— Мне не нравится, когда меня заставляют ждать. Следовательно, ты будешь всегда принимать мои звонки и быстро отвечать на мои сообщения.
Она отводит взгляд, и краска заливает ее шею.
— У меня нет телефона.
— Это нужно немедленно исправить. – Когда она открывает рот, чтобы что-то сказать, я поднимаю руку, и она поджимает губы. – Мы сделаем это по-моему, Кэлли. Может, у тебя и есть нужная мне информация, но именно я проконтролирую соблюдение каждого пункта нашего соглашения.
Проконтролирую… смешно. Я ничего не могу контролировать, когда дело касается ее. Но это не мешает мне попытаться продемонстрировать хоть какое-то подобие власти в сложившейся ситуации. Хоть и иллюзорное. Как и моя способность оставить Калисту в покое.
— Хорошо, – отвечает она шепотом. – Только я не хочу быть твоим благотворительным проектом.
— Я уважаю твое чувство собственного достоинства, но я это делаю не для того, чтобы унизить тебя. Это просто необходимо мне, чтобы получить то, что я хочу.
Она смотрит на меня из-под ресниц.
— А что будет, если вы не получите чего хотите?
— Лучше о таком не говорить.
— Это вызов?
У меня подергиваются губы в ответ на ее колкое замечание и на то, как она без смущения бросила мне в лицо мои же слова.
— Возможно. В любом случае ты получишь телефон в течение суток. И мне нужна банковская информация, чтобы платить тебе.
Схватив лист бумаги и ручку, я пододвигаю их к Калисте. Затем поднимаю трубку телефона и набираю номер моего банка. Мой личный консультант отвечает радостным голосом:
— Здравствуйте, мистер Беннетт. Как вы?
— Хорошо, Рональд.
— Чем могу вам помочь, сэр?
— Мне нужно сделать банковский перевод. – Я смотрю на Калисту, и она подталкивает листок обратно ко мне. – Банковские данные такие…
Рональд, в свою очередь, заполняет все, что нужно, печатая на клавиатуре компьютера так, что мне слышно в трубке.
— Все готово, сэр. Какую сумму вы хотите перевести?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге