Однажды ты станешь моей - Морган Бриджес Страница 55
Однажды ты станешь моей - Морган Бриджес читать онлайн бесплатно
Глава 21. Калиста
— Тебе и правда нужен телефон, – говорит Харпер, уперев руку в бок.
— И тебе доброе утро.
Она машет рукой.
— Слишком рано для любезностей.
— Но не для критики? – Я запираю дверь «Сахарного кубика», безуспешно пытаясь подавить зевок. – Хотя ты права.
— Я знаю, что права. Перестань, – говорит она, прикрывая рот рукой. – Эта долбаная зевота заразительна, а мы только пришли. Ну и как все прошло?
Я беру фартук и завязываю его.
— Что прошло?
— Ой, да ладно. – Харпер прищуривается, глядя на меня. – Ты прекрасно знаешь, о чем я говорю, а значит, тебе есть что рассказать. Выкладывай.
— Ладно. Я пришла к нему в офис, его секретарь оказалась несговорчивой, но потом появился Хейден и пригласил меня к себе в кабинет.
Харпер распахивает глаза и открывает рот.
— И?
— Я спросила, считает ли он ценной мою информацию. Оказалось, что считает.
— И сколько?
Я прикусываю губу, не до конца уверенная, что можно рассказать, а что стоит оставить при себе. Моя подруга очень поддержала меня, но все же она убеждена, что между нами с Хейденом есть нечто гораздо большее, чем на самом деле. Если я скажу ей, что он заплатил мне несколько тысяч долларов, она лишь утвердится в своем мнении. А если сказать, что он держал меня на руках и успокаивал как расстроенного ребенка? Она же потом вообще не заткнется.
— Этих денег мне хватит на несколько месяцев, – говорю я.
Харпер издает радостный возглас. Звук отлетает от стен пустой кофейни, и я широко улыбаюсь, качая головой.
— Я тебя еще никогда такой энергичной не видела.
— Учитывая, что сейчас шесть утра, вероятно, больше и не увидишь. О боже мой! Эта информация, должно быть, действительно важна, если он готов столько заплатить. Мы должны это отметить.
Я подхожу к столику, за который обычно садится мистер Бейли, и кладу на него газету.
— Я только что получила деньги, а ты хочешь, чтобы я их уже потратила?
Она скрещивает руки на груди и вздергивает подбородок.
— Да, хочу. Во-первых, на мобильный телефон.
— Будет сделано. А во-вторых? – спрашиваю я, возвращаясь обратно к ней.
— На тусовку со мной.
Я качаю головой. Чересчур энергично, судя по разочарованию во взгляде Харпер. Меня пронзает чувство вины, сердце обливается кровью, и я мысленно упрекаю себя.
— Я бы очень хотела сходить с тобой куда-нибудь развлечься, но эти деньги мне нужны, чтобы избавиться от сталкера. – Я хлопаю себя по лбу. – Не могу поверить, что докатилась до такой жизни.
Подруга берет меня за плечи, и на ее лице появляется улыбка. Она должна выглядеть ободряюще, но от меня не ускользает напряженность на лице Харпер.
— Калиста, я не знаю никого, кто работал бы так же усердно, как ты. Я всего лишь прошу тебя наслаждаться жизнью, а не просто терпеть ее. Хорошо? К тому же ты не довела до конца то, насчет чего мы договаривались. Мистер могу-я-отсосать-вам Беннетт приходил увидеться с тобой снова, а ты не флиртовала с ним, так что ты должна мне один вечер развлечений.
Я опускаю голову, избегая ее взгляда.
— Мне нечего надеть.
— У меня полно вещей. Мы примерно одного размера, так что разберемся. Только скажи, что пойдешь.
— Хорошо. – Это простое позволение себе снижает уровень моего стресса. – Будет здорово хоть раз повеселиться.
— Вот и я об этом.
Я бросаю взгляд на часы и отмечаю время.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге