Граф и гувернантка - Джулия Куинн Страница 63
Граф и гувернантка - Джулия Куинн читать онлайн бесплатно
— Мне, как я понимаю, придется играть роль единорога?
— Если повезет.
Граф порывисто вскинул голову и заглянул ей в глаза.
— Что это значит?
Гувернантка проигнорировала его вопрос и обратилась к воспитаннице:
— Гарриет, нам необходимо выбрать пьесу.
Девочка горделиво выпрямилась.
— Думаю, нам стоит прочесть…
Глава 10
— «Странная печальная история лорда Финстеда»?
Реакция Дэниела была однозначной: «О нет!»
— Но финал весьма обнадеживающий, – поспешила успокоить его Гарриет.
К написанным на его лице эмоциям: нечто среднее между ужасом и шоком – добавилась еще одна – сомнение.
— Но в ремарке есть слово «трагедия».
Гарриет сдвинула брови.
— Возможно, мне придется его изменить.
— Только вот мне кажется, что если пьесу назвать комедией, будет еще хуже, – заметила Фрэнсис.
— Нет-нет, – задумчиво протянула Гарриет. – Придется изменить ее название.
— Но Финстед! – не унимался Дэниел. – В самом деле?
Гарриет взглянула на кузена:
— Думаешь, слишком сомнительно?
Едва сдерживаемый мисс Уинтер смех вырвался наружу фонтаном яиц и бекона, но вызвать сочувствие к непростому положению, в котором она оказалась, было непросто.
— Прошу прощения, это было ужасно, но… – очевидно, она хотела сказать что-то еще, но приступ смеха лишил ее способности говорить связно.
— Хорошо, что на тебе желтое платье, – заметила Элизабет, повернувшись к Фрэнсис.
Опустив глаза на лиф платья, девочка пожала плечами и стряхнула частицы завтрака мисс Уинтер салфеткой.
— Жаль, что на нем нет бурых крапинок, – добавила Элизабет. – Ведь среди яиц был еще и бекон. Ну, ты понимаешь.
Она повернулась к Дэниелу в ожидании поддержки, но тот не желал принимать участие в обсуждении случившегося и, повернувшись к мисс Уинтер, попросил:
— Помогите мне, пожалуйста.
Гувернантка смущенно кивнула (хотя и не вполне искренне), а потом повернулась к Гарриет:
— Думаю, лорд Уинстед имел в виду рифму в заголовке.
Гарриет несколько раз моргнула.
— Но там ничего не рифмуется.
— О, ради бога! – взорвалась Элизабет. – Финстед – Уинстед!
Гарриет охнула так, что, казалось, вобрала в себя весь имевшийся в столовой воздух, и воскликнула:
— А я и не заметила!
— И это очевидно! – закатила глаза ее сестра.
— Должно быть, я думала о тебе, когда писала эту пьесу, – повернулась Гарриет к Дэниелу.
Судя по выражению ее лица, он должен был почувствовать себя польщенным и поэтому попытался улыбнуться.
— Ваша светлость постоянно были в мыслях Гарриет, – заметила мисс Уинтер.
— Да, название придется изменить, – вымученно вздохнула Гарриет. – Это же такая уйма работы. Придется переписать всю пьесу заново, поскольку лорд Финстед присутствует почти в каждой сцене, ведь это главный герой.
— Я так и предполагал, – сухо отозвался граф.
— И тебе придется сыграть его роль.
Дэниел повернулся к мисс Уинтер:
— И избежать этого нет никакой возможности?
В глазах этой предательницы плескался смех.
— Боюсь, что нет.
— А в твоей истории есть единорог? – спросила Фрэнсис. – Из меня бы вышел прекрасный.
— Думаю, единорога предпочел бы сыграть я, – угрюмо пробормотал граф.
— Вздор! – возмутилась мисс Уинтер. – Вы должны играть главного героя!
— Единороги тоже могут быть главными героями, – не преминула заметить Фрэнсис.
— Да хватит уже с нас единорогов! – взорвалась Элизабет, и сестра показала ей язык.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге