Если бы не мисс Бриджертон… - Джулия Куинн Страница 63
Если бы не мисс Бриджертон… - Джулия Куинн читать онлайн бесплатно
А он предлагал ей помощь… Зачем? Билли прекрасно справлялась сама.
— Как думаете, о чем они разговаривают? – спросила леди Александра после очередного особенно громкого взрыва веселья.
— О зубах, – пробормотал Джордж.
— Что вы сказали?
Джордж вежливо улыбнулся:
— Понятия не имею.
— Но им, кажется, очень весело, – произнесла леди Фредерика, задумчиво сдвинув брови.
Джордж пожал плечами.
— Норти такой удивительный собеседник, – села на любимого конька леди Фредерика.
— В самом деле? – пробормотал Джордж, вонзая вилку в кусок жареной говядины.
— О да. Вы ведь наверняка с ним знакомы?
Джордж рассеянно кивнул. Лорд Нортуик был старше его на несколько лет, но они не раз пересекались в Итоне и Кембридже, хотя припомнить о нем ничего, кроме копны светлых волос, не мог.
— Стало быть, вам известно, – произнесла леди Фредерика с исполненной обожания улыбкой, – что он совершенно забавный.
— Совершенно, – точно эхо, повторил Джордж.
Леди Александра подалась вперед:
— Вы говорите о лорде Нортуике?
— Э… да, – кивнул Джордж.
— Он просто очарователен на таких вечеринках, – закивала леди Александра. – Интересно, почему вы его не пригласили?
— Просто не я составлял список гостей, – напомнил ей Джордж.
— О да, конечно. Я совершенно забыла, что вы не член семьи, хоть и чувствуете себя в Обри-холле как дома.
— Бриджертоны и Роксби всегда были очень дружны, – пояснил Джордж.
— Мисс Сибилла практически его сестра, – вставила леди Фредерика, подаваясь вперед, чтобы тоже принять участие в беседе.
Билли – его сестра? Джордж сдвинул брови. Но это совсем не так.
— Я бы не сказал… – начал он, но леди Александра заговорила снова:
— Именно так сказала мне сегодня леди Мэри и рассказала еще кое-что, весьма забавное. Просто обожаю вашу сестру!
Джордж был занят едой, поэтому лишь кивнул в надежде, что его собеседница расценит это как благодарность.
Леди Александра подалась вперед:
— Леди Мэри рассказывала, что в детстве вы носились по округе как угорелые. Это так весело!
— Я немного старше, – заметил Джордж, – и поэтому редко…
— …а потом она сбежала! – фыркнул от смеха на противоположной стороне стола Эндрю. Это прозвучало достаточно громко, чтобы (слава богу!) прервать беседу Джорджа с сестрами Фортескью-Эндикот.
Леди Фредерика, пытаясь рассмотреть сидевших напротив сквозь вазу с фруктами, поинтересовалась:
— Как думаете, о чем они говорят?
— О лорде Нортуике, – с уверенностью ответил Джордж.
Леди Фредерика просияла:
— В самом деле?
— Но мистер Роксби сказал «она», – заметила леди Александра, – а значит, никак не мог говорить о Норти.
— Уверен, вы ослышались, – солгал Джордж. – Мой брат так восхищается лордом Нортуиком!
— Правда? – Леди Александра значительно подалась вперед, чем привлекла внимание сестры. – Фредерика, ты это слышала? Лорд Кеннард сказал, что его брат восхищается лордом Нортуиком.
Леди Фредерика зарделась как майская роза, а Джорджу захотелось зарыться лицом в картофель в тарелке.
— Неблагодарный кот! – зазвенел над террином из спаржи голос Билли, и всеобщий хохот сопроводил ее возглас: – Я была в такой ярости!
Джордж вздохнул: ему и в голову не приходило, что он станет тосковать по Билли Бриджертон, по ее лучезарной улыбке и заразительному смеху, но он был совершенно уверен, что, если ему придется терпеть болтовню леди Александры и леди Фредерики еще хоть мгновение, его мозг закипит и начнет покидать голову через уши.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге