Граф и гувернантка - Джулия Куинн Страница 65
Граф и гувернантка - Джулия Куинн читать онлайн бесплатно
У графа отвисла челюсть, но он не издал ни звука и его, конечно же, можно было простить за внезапную утерю дара речи. На жеребце? Задом наперед?
— Дэниел? – позвала Элизабет.
— Нет, – наконец выдавил тот, – не ездил.
Гарриет с сожалением покачала головой.
— Я так и думала.
Графа охватило ощущение, что он не оправдал надежд. Это было совершенно нелепо и ужасно раздражало, поэтому ответил он без всякой иронии:
— Я абсолютно уверен, что на всей планете не найдется мужчины, который мог бы скакать на жеребце задом наперед.
— Ну, я бы не была столь категоричной: все зависит от обстоятельств, – возразила мисс Уинтер.
Дэниел просто не верил своим ушам: неужели она поощряет весь этот бред?
— Не представляю, от каких.
Мисс Уинтер взмахнула рукой, описав ею полукруг, и подняла ладонь вверх, как если бы ожидала, что ответ упадет с небес.
— Нужно разобраться, мужчина сидит задом наперед или же задом наперед движется жеребец.
— И то и другое! – выпалила Гарриет.
— Такое, полагаю, осуществить невозможно, – глубокомысленно изрекла мисс Уинтер, и Дэниел едва не уверовал в то, что она воспринимает происходящее серьезно, но в последний момент, когда она отвернулась, он заметил красноречивые морщинки в уголках губ, свидетельствовавшие о едва сдерживаемом смехе.
Эта несносная девица просто его дразнит, только вот не на того напала. У него пять сестер, так что у нее просто нет шансов.
Дэниел повернулся к Гарриет:
— А какую роль будет играть мисс Уинтер?
— О, я не буду принимать участие в постановке, – отрезала та. – И никогда не принимала.
— Отчего же?
— Я постановщик, руковожу процессом.
— Руководить могу я, – возразила Фрэнсис.
— Нет, не можешь! – воскликнула Элизабет с горячностью истинной старшей сестры.
— Если уж кто-то и должен руководить, то это я, – заявила Гарриет. – Ведь это я автор пьесы.
Дэниел подпер руками подбородок и внимательно посмотрел на гувернантку. Его взгляд был едва ли не изучающим, и Энн, невольно заерзав на стуле, наконец выпалила:
— Что-то не так?
— О нет, ничего. Просто я не думал, что вы трусиха.
Сестры Плейнсуорт, в унисон охнув, в ошеломлении уставились огромными, точно блюдца, глазами на гувернантку в ожидании реакции.
— Это вовсе не трусость, – спокойно ответила мисс Уинтер. – Леди Плейнсуорт наняла меня, чтобы подготовить этих трех юных леди к взрослой жизни, и я просто выполняю свои обязанности.
Взгляды трех пар глаз еще на мгновение задержались на мисс Уинтер, а потом перекочевали на Дэниела.
— Благородное стремление, не спорю, но обучение пойдет гораздо успешнее, если у них перед глазами будет ваш прекрасный пример.
Взгляды девочек вновь устремились на мисс Уинтер.
Та ответила не сразу, и Дэниел ничуть не сомневался, что она тянет время, подыскивая достойный ответ.
— За годы службы гувернанткой я поняла, что Господь не наградил меня даром лицедейства, поэтому мне не хочется, чтобы мои подопечные становились свидетелями столь печального зрелища.
— Сомневаюсь, что ваши актерские способности окажутся хуже моих.
Мисс Уинтер прищурилась:
— Может, и так, но вы же не их гувернантка.
На этот раз Дэниел усмехнулся:
— Определенно. Только это вряд ли имеет большое значение.
— Au contraire[9], – с явным наслаждением возразила мисс Уинтер. – Вы же мужчина, а потому никто и не ждет, что вы станете для них примером истинной леди.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге