Счастливая случайность - Макс Монро Страница 68
Счастливая случайность - Макс Монро читать онлайн бесплатно
— Брук, – корит меня он. – Мы это уже проходили. Ты – сияющая звезда, детка. Плюс у актеров будет свой собственный маленький тур, и вы все встретитесь на премьере в Эл-Эй.
Мои глаза сощуриваются при мысли обо мне в гребаном кемпере.
— Тур в доме на колесах? Именно этого и хочет Нетфликс?
— Определенно, и, кто знает, может, ты даже группи себе найдешь, как рок-звезда.
— Я? Группи? – Я фыркаю. – Ну да, как же.
— Я бы не стал так быстро отметать эту идею.
Ради моего же здравого рассудка мне придется целиком и полностью игнорировать эту смехотворную вероятность.
— Полагаю, у меня будет какой-то водитель? – спрашиваю я, все еще на все сто процентов раздраженная тем, как Нетфликс умеет решать проблемы. – Я как бы не умею водить грузовик и не думаю, что затор из сорока машин на трассе между штатами – это такой заголовок, о котором Нетфликс подумывал касательно всего этого дела с рекламным туром.
— Вообще-то, твой редактор Чейз вызвался взять это на себя. Сказал, это поможет с редактурой новой книги, «Счастливой Случайности» – о которой я, кстати, ничего не слышал, – а еще так будет проще поддерживать связь как с издательством, так и с Нетфликс.
Он что, только что сказал, что моим водителем будет Чейз? Уж явно это мои уши меня обманывают.
— Прости, что?
— Чейз. Доусон. Он тебя повезет.
— Нет. – Это все, что я могу сказать. Просто… нет. Господи, нет. Черт побери, нет. Этого нельзя допустить.
— Да. Я все утро и весь день провел на телефоне, утрясая детали, и это только что одобрили наверху, – отвечает Уилсон с таким воодушевлением, которое ну ни разу не совпадает с той войной, что только что разразилась у меня в груди. Бомбы, снаряды, ручные гранаты – это тотальная анархия.
Просто расслабься; не может быть, чтобы он это серьезно.
Я делаю глубокий вдох и мотаю головой в ответ на свои мысли и тупую шутку моего агента.
— Мой гребаный редактор будет водителем моего дома на колесах в туре? Ха-ха, Уилл, а я реально купилась. Но серьезно, уж лучше оставь часть с юмором мне. Мне он лучше дается.
— Я не шучу, Брук. Он едет.
А теперь… и я отъезжаю.
Бенджи вскакивает со своего места на земле, настороженный моим головокружением, и заставляет меня сунуть голову между ног прежде, чем упадет мое кровяное давление. Мое сердце мчится по скоростной автостраде, разгоняясь до ста девяноста и наплевав на рисковое вождение.
Я… я не могу прожить с Чейзом Доусоном в доме на колесах три недели. Мы не можем вот так нагло вторгаться в личное пространство друг друга. Я не могу на каждодневной основе иметь дело с пьянящим ароматом его одеколона. Или становиться свидетельницей того, насколько же голубыми кажутся его глаза, когда он только просыпается поутру.
Я этого не переживу.
— Может, я и сама могу вести автобус, – быстро вставляю я бездыханным, слабым голосом. – Ну, то есть, я несколько лет не водила, но не может же это быть так сложно?
— Брук. – Голос Уилла становится нетерпеливым. – Все решено.
Когда я начинаю поднимать голову, Бенджи мягко пихает ее обратно между моих ног.
Успокойся. Отрубившись посреди Центрального Парка, ты не добьешься ничего, кроме поездки на скорой. Я заставляю себя сделать глубокий вдох через нос и медленно выдохнуть через рот.
— Помимо того, чтобы собрать вещи и быть готовой к среде, – добавляет Уилл, – тебе больше не о чем думать или волноваться, Брук.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге