Если бы не мисс Бриджертон… - Джулия Куинн Страница 78
Если бы не мисс Бриджертон… - Джулия Куинн читать онлайн бесплатно
— Я много играла в последнее время.
— Она часто жульничает, – мимоходом заметил Эндрю.
— Только когда играю с тобой.
— Полагаю, мне лучше сделать удар, – сказал мистер Бербрук, присаживаясь на корточки, чтобы установить свой голубой шар.
Джордж предусмотрительно сделал шаг назад.
Мистер Бербрук сдвинул брови, несколько раз взмахнул молотком и наконец сделал удар. Шар взлетел в воздух, но, к сожалению, за ним последовали и воротца.
— О, мне ужасно жаль! – воскликнул молодой человек.
— Ничего страшного, – поспешила успокоить его Джорджиана. – Мы можем поставить их на место.
Вскоре игра возобновилась, и на старт вышел Джордж. Его черный шар приземлился где-то между шарами Билли и леди Александры.
— И впрямь молоток смерти, – насмешливо протянул Эндрю.
— Это такая особая стратегия устранения противников, – произнес Джордж, загадочно улыбаясь.
— Моя очередь! – выкрикнула Джорджиана. Ей не пришлось идти далеко, чтобы добраться до своего шара. На этот раз она ударила по нему гораздо сильнее, и шар, пролетев над лужайкой, упал на землю примерно в пяти ярдах от следующих ворот.
— Отличный удар! – воскликнул мистер Бербрук.
Джорджиана просияла:
— Благодарю. Кажется, я начинаю набивать руку.
— К концу игры вы побьете нас всех, – заявил молодой человек.
Леди Александра тем временем, заняв место возле своего фиолетового шара, почти целую минуту прицеливалась, а потом легонько ударила. Шар покатился вперед и остановился прямо перед воротами.
Из горла Билли вырвался нечеловеческий звук: леди Александра действительно оказалась весьма искусным игроком.
— Ты что, зарычала? – изумился Джордж.
Билли едва не подскочила от неожиданности: не подозревала, что он так близко. Джордж стоял прямо у нее за спиной, и она не могла его видеть, разве что ей пришлось бы развернуться. Но зато она могла ощущать его присутствие. И пусть он ее не касался, их разделяло всего несколько дюймов. Кожу Билли закололо мириадами иголочек, и она почувствовала, как мерно и настойчиво забилось ее сердце.
— Должен спросить, – раздался голос Джорджа опьяняюще близко от ее уха, – как именно мы собираемся действовать в качестве команды?
— Честно говоря, не знаю, – призналась Билли, наблюдая, как Эндрю подходит к своему шару. – Надеюсь, все станет очевидно в процессе игры.
— Твой черед, Билли! – окликнул девушку Эндрю.
— Прошу прощения! – Она вдруг ощутила непреодолимое желание увеличить разделявшее их с Джорджем расстояние, ведь когда он стоял так близко, у нее начиналось странное головокружение.
— Что собираешься делать, Билли? – спросила Джорджиана, когда девушка подошла к мячу.
Билли сдвинула брови: ее шар находился не слишком далеко от ворот, но прямо на его пути стоял фиолетовый шар леди Александры.
— Сложный удар, – заметил Эндрю.
— Заткнись.
— Ты могла бы использовать грубую силу. – Эндрю взглянул на присутствующих: – Ее привычный образ действий. – Его голос понизился до доверительного шепота. – И в игре, и в жизни.
Билли на мгновение испытала желание немедленно все бросить и послать шар к ногам Эндрю.
— Разве это не поможет леди Александре загнать шар в ворота? – спросила Джорджиана.
Эндрю пожал плечами, словно хотел сказать: «Се ля ви!» Билли сосредоточила внимание на шаре, а он продолжил:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге