Судьба на волне удачи - Елена Федоренко Страница 91
Судьба на волне удачи - Елена Федоренко читать онлайн бесплатно
Она угостила их картошкой в мундирах и парным молоком. Кот с удовольствием лакал сметану, вымазав всю морду. Дарья вытерла ему нос и рассказала хозяйке, как дома делала творог и сыр.
Сказав «спасибо», Карл прошептал Дарье на ухо:
— Надо отблагодарить хозяйку за ночлег и еду. Один день не сыграет роли. Останемся — я завтра мельницу посмотрю.
Хозяйка постелила им взбитую перину, а сама ушла в соседнюю комнату. Как приятно было растянуться на мягкой постели после ночевок на земле! Дарья вспомнила родной дом, родителей, братьев и сестер. Под мурлыканье кота, свернувшегося у кровати, она быстро уснула.
На рассвете, когда первые солнечные лучи проникли в окно, Карл отправился к реке. На берегу стояла деревянная мельница с громадным колесом. Быстрое течение огибало большие лопасти, которые должны приводить в движение жернова.
Мельница стояла в безмолвии. Карл распахнул ворота для света и осмотрел механизм. Все детали были деревянными. Найдя поломку, он сходил к хозяйке за топором, вернулся на мельницу и ловко вырубил новую деталь из осины.
Дарья принесла ему завтрак к реке.
— Ты мастер на все руки, — заметила она.
— Нужда научила, — пожал плечами Карл. — Может, от отца передалось.
— Позавтракай. Еще работать предстоит.
— А ты, видно, от матери доброту унаследовала.
— Да, она у меня очень добрая.
Они присели на зеленой травке рядом с воротами и с аппетитом поели.
К полудню Карлу удалось починить мельницу. Вместе с Дарьей они помогли старикам намолоть муки. Карл показал одному местному жителю, как запускать механизм. Вечером испекли хлеб — один каравай хозяйка дала им в дорогу. Они двинулись дальше, а кот последовал за ними.
В густом лесу они нашли одинокую сторожку. Грубые стол и стулья, вырубленные топором, отсутствие окон и печи — лишь оружие покрывало стены и пол: ножи, луки, мечи, некоторые украшенные драгоценными камнями.
— Странное место. — Карл поднял роскошную саблю. — Никто бы просто так это не оставил.
— Напоминает музей… Я один раз была в похожем, нас на телегах в город возили, — оглядываясь, сказала Дарья. — Да, жутковато.
Стол и стулья, в отличие от другой мебели, выглядели так, словно были сделаны вчера. Карл показал на их девушке, как вдруг сабля выпала у него из рук. На идеально чистом столе появились яства: рыба, мясо, дичь. У Дарьи буквально потекли слюнки, но Карл резко схватил ее за руку:
— Ловушка! Выходим!
Дверь оказалась запертой. Рыжий кот, крутившийся у ног, вдруг запрыгнул на стол и начал важно расхаживать среди блюд.
— Назад, Мурзик! — крикнула Дарья, но кот уже впился зубами в мясо.
Стол сложился, как книга, поглотив еду и животное, затем снова раскрылся — пустой.
Дверь избушки щелкнула и распахнулась, приглашая новых жертв. Карл рванул Дарью за руку, и они выскочили наружу. Отбежав, оглянулись на проклятую избушку.
— Жалко кота… — прошептала Дарья.
— Он ценой жизни нас спас. — Карл сжал кулаки. — Теперь ясно, куда делись охотники.
Они поспешили прочь из леса, выбравшись на открытую местность.
Глава 4
Пейзаж постепенно менялся. Вместо зеленых лугов и лесов теперь тянулась безжизненная пустыня. Исчезли не только деревья, но и сухая трава. Лишь изредка попадались скрюченные безлистные кустарники.
Карлу приходилось таскать за собой ветки, чтобы вечером развести хоть маленький костер и согреться. Местность стала холмистой, изрезанной оврагами, — следы давно исчезнувших рек. Обрывистые берега были единственными свидетелями былой жизни.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге