Запертый сад - Сара Харди Страница 81
Запертый сад - Сара Харди читать онлайн бесплатно
— Что вы делаете?
— Готовлю почву, – ответила она, пытаясь вытянуть толстый стебель.
— Это безумие! Вам нужны перчатки!
— Мне надо выдрать эту крапиву, – сказала она, вырывая стебли вместе с желтыми корнями.
— Но не так же!
— Через некоторое время перестаешь чувствовать жжение.
— Но посмотрите на себя! – Он попытался отнять у нее крапиву, но тут же отдернул руку. – Они жгутся, как… Пожалуйста, остановитесь!
И он схватил ее за руки, чтобы она перестала причинять себе боль.
Она не отдернула рук, когда его пальцы сжали ее запястья. На одной руке он видел черно-желтые синяки, на костяшках пальцев был глубокий порез.
— Вы порезались, – сказал он.
Она пожала плечами. Ее руки безжизненно лежали в его руках.
— Но зачем вы это делаете? – снова спросил он.
Она наклонила голову. Он осторожно сжал ее правую руку.
— Леди Рэйн?
— Я восстанавливаю сад, – сказала она, глядя мимо него.
— Но посмотрите… – «Посмотрите на себя», – хотел сказать он. Но сказал только: – У вас заноза, колючка впилась в ладонь.
— Если сравнить это с другими проблемами, то колючка – мелочь, – ответила она.
— Но если она воспалится, будет уже не такая мелочь. Леди Рэйн? – Она опустила глаза. – Позвольте мне.
Но его ногти были подстрижены слишком коротко.
Он поднял ее израненную руку к своему лицу и, прижав губы к ее ладони, вытянул шип зубами. И сразу же отпустил ее.
Но вместо того чтобы опустить руки, она осталась стоять, вытянув их, заставляя вспомнить Оливера Твиста, который просит еще каши. В этом жесте было что-то отчаянное, и он тут же обхватил ее руки ладонями.
Айвенса этому учили. Иногда нельзя сделать ничего, только сидеть с людьми и держать их за руку. Он чувствовал беззащитность ее рук, покрытых порезами, царапинами, синяками. Но чувствовал он и их силу. Ведь вся эта работа в саду требовала недюжинных усилий. И мыслями он снова вернулся к цветущим деревьям, чьи цветки может унести малейший ветерок, – а в то же время они достаточно выносливы, чтобы расцвести невероятной, восхитительной жизнью, как и ее руки с их властью строить и разрушать, – и еще, подумал он, чувствуя, как она держится за него, еще любить.
Мысли его путались. Любить, быть любимым в ответ. Как он мечтал об этом…
Он наплевал на все, чему его учили, и нарушил молчание.
— Вы преобразили этот сад, – сказал он. – Наверное, теперь вы можете вырастить в нем все что угодно. Что же это будет? Я надеюсь уговорить вас на еще одну ботаническую лекцию.
На это она ответила полуулыбкой.
— Вот, значит, как это выглядит? Будто я читаю лекции?
— Вовсе нет.
Она вздохнула:
— Раньше здесь выращивали много всего вкусного. Экзотические фрукты. Но на это нужны деньги. Яблоки хорошо бы росли, но даже это требует больших вложений. – И тут она удивила его внезапным вопросом: – Ваша мать жива?
— Нет, но при чем тут…
— Когда она умерла?
— Два года назад.
— Как?
— От пневмонии. – Айвенс увидел на ее лице сочувствие, но он был твердо намерен не говорить о своих потерях. – Почему вы спрашиваете?
— Я все думаю о своей матери. После ее смерти я любила смотреть, как отец работает с садовниками. Лучшие из них относились к розам как к детям – гладили листья, словно щечку ребенка, думали: что им нужно? Подкормить? Полить? Больше солнца? Меньше солнца? Не надо меня жалеть. Есть много младенцев, которые потеряли матерей. Я свою хотя бы помню. А ваш отец?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге