Остров Спящей Женщины - Артуро Перес-Реверте Страница 117
Остров Спящей Женщины - Артуро Перес-Реверте читать онлайн бесплатно
Вернувшись после двухдневного отсутствия на остров, Хордан с ходу почувствовал, что встретивший его Иоаннис Элеонас чем-то встревожен. За то время, что они провели рядом, он научился распознавать душевное состояние штурмана, чья озабоченность проявлялась всего лишь в долгих, задумчивых паузах, в том, что не сразу отвечал на вопросы или высказывал свое мнение, так что казалось, будто он, тщательно отбирая каждое слово и жест, сначала взвешивает их на невидимых весах инстинкта и разума.
— Все благополучно, штурман?
Они сидели в потемках в домике Хордана. Уже настал вечер, и Элеонас не спешил уходить. Это вошло у них в привычку: перед тем как команда уходила спать, штурман всегда сообщал капитану новости. В ста шагах виднелись силуэты моряков, сидевших вокруг медленно догорающего костра. Слышно было, как рулевой Тео Катракис поет по-гречески морскую песенку, а остальные время от времени со смехом подхватывают хором.
— Все, да не все. Благополучно, да не вполне, – вымолвил наконец Элеонас.
— Люди в порядке?
— Ведут себя нормально. Крутят с Сенобией, платят мужу, так что с этим хлопот не возникает. Жалоб нет, кормежкой все довольны.
— Как Зингер?
Штурман немного подумал.
— Голландец малоприятный парень, но держится в рамках. – Он снова помолчал, размышляя. – Хотя вас не уважает. Вечером мне пришлось призвать его к порядку. Он позволил себе сболтнуть лишнее о баронессе Кательос.
Хордан выжидательно молчал. Штурман заговорил снова:
— Я фискалить и ябедничать не люблю, капетанье. И заговорил об этом потому лишь…
— Понимаю почему, – прервал его Хордан. – Дальше!
— Да ничего дальше не было. Зингер сказал сальность, я приказал ему заткнуться, и он заткнулся.
— А что радист? Держится? Не пьет?
— Ни капли. Бобби славный малый. Юморок у него такой… своеобразный: люди немного шалеют от него, однако не обижаются. Хороший он человек.
— Ну так в чем же все-таки дело? Что стряслось, штурман?
— Не на острове. Там. – Он показал на темную тень катера. – Нынче утром «Каризия» доставила нам припасы. Я поговорил с хозяином каика, со старым Петросом.
Он снова замолчал. Поднял голову к небу, и в глазах отразились звезды. Взглянул вверх и Хордан. По морской привычке мысленно прочертил линию от Полярной звезды к Капелле, а от нее к Плеядам.
— И он сказал мне, что греческие таможенники в последние дни шустрят больше обычного.
— Насколько больше?
— В этих водах он видел их трижды, а между Андросом и Тиносом они его остановили и поднялись на борт для досмотра.
— Раньше такого не бывало.
— Никогда.
Новость обеспокоила Хордана. На рыболовных судах нечасто ставят радиопередатчики такого класса. Слишком очевидно.
— Таможенники заметили радиотелеграф?
— Заметили, но промолчали. И вот это странно. Странно, что не сказали ни слова.
— Как вы это толкуете, штурман?
— Толковать мне не по чину.
— Да-да, но сейчас я вас прошу. Что думаете об этом?
— Могу сказать лишь то, что слышал от Петроса.
— И что же?
— Он полагает, греки дают нам понять, что они в курсе дела. И предупреждают нас.
— Угрожают?
— Пока всего лишь предупреждают.
Оба продолжали рассматривать звезды. Хордан перевел взгляд со сверкающей россыпи Плеяд на одинокий Альдебаран. Штурман пошевелился, но остался сидеть.
— Не знаю, кто и как распространил это за пределы нашего острова, да и не хочу знать. Однако есть такие дела, которые, пройдя определенный этап, перестают быть тайными. И это плохо для всех. Не знаю, сколько времени…
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге