Аромат апельсинов - Кэти Джордж Страница 120
Аромат апельсинов - Кэти Джордж читать онлайн бесплатно
— А что же вы, сэр? Вы говорили, что работаете. Чем вы занимаетесь?
— Ничем особым, – вздыхает мистер Руфус. – Я знаю французский и делаю переводы для одного адвоката. Работа довольно скучная – юридические документы и все такое, да к тому же заработок не особенно надежный. Но это дополнительные деньги. Теперь ты довольна? – добавляет он, глядя на меня.
— Довольна, – отвечаю я.
— Хорошо, – говорит он и целует меня.
Мистер Руфус начинает от запястья и поднимается вверх по руке, а я хихикаю от щекотки.
* * *
Он снова заводит речь о свадьбе, нашей свадьбе, когда я уже собираюсь уходить. Меня это совершенно сбивает с толку. Почему? Почему он хочет на мне жениться? Наверняка же тетушка Мод одумалась и решила отдать ему наследство, вместо того чтобы женить на ком-то вроде меня. Может быть, я ошибаюсь на ее счет? Может быть, она хочет посмотреть, насколько далеко племянник готов зайти, чтобы угодить ей? Неужели тетушка Мод играет с нами точно так же, как мы играем с ней? Стоит ли сказать мистеру Руфусу, что ей известно о моей мнимой немоте? О боже!
— Я уже подумал насчет даты и церкви, – говорит мистер Руфус. – И я хотел бы посетить с тобой эту церковь, чтобы убедиться, что тебе нравится…
— Уверена, мне понравится, сэр, – отвечаю я.
Он держит меня за руку и нежно пожимает ее. А я думаю: «Зачем ему мое одобрение, если брак не будет настоящим?» Неужели он хочет, чтобы я вышла за него на самом деле? Как я могу? Проклятье! В голове столько всего, что я теряю ясность мыслей.
— Но я не думаю, что женитьба на мне сразу все решит все проблемы. Я… я… – мне не хватает сил договорить.
Я не знаю, как рассказать ему о своей жизни. Не могу рассказать ему о Сайксе и Фейгине и о том, что они запросто могут расправиться с ним, не говоря уже о том, чтобы придушить меня, если он на мне женится. Я слишком много знаю. Это очевидно.
— Женитьба все решит, – говорит настаивает мистер Руфус. – Я должен исполнить волю тетушки Мод. Увы, она отказывается выделить мне наследство, пока я этого не сделаю. Давай хотя бы сходим и посмотрим церковь вместе. Ты согласна?
— Знаете, мистер Руфус, а почему бы вам не сказать мне, что это за церковь, я могла бы посмотреть на нее и сама?
— Я бы хотел сходить туда с тобой в день свадьбы, незадолго до церемонии, Нэнси.
Он называет дату дней через десять. Это понедельник, насколько я помню. Странно выбирать для свадьбы понедельник, но это уж не мне решать…
— А венчание состоится в церкви Святого Магнуса…
— О, я ее знаю.
— В самом деле? – мистер Руфус вскидывает бровь.
Кажется, я его удивила.
Уверена, он думает о том, откуда девушка вроде меня может знать церковь Святого Магнуса, да и вообще какую-либо церковь, и не вру ли я. Он еще многого обо мне не знает и, скорее всего, не узнает никогда. Высшему сословию никогда нет дела до мне подобных. Хотя это и не совсем верно, ведь мистер Руфус – не совсем из высшего сословия. Верно ведь?
— Ты же придешь? Правда? – спрашивает он, прерывая мои размышления.
— Я… э… э… не могу обещать, сэр, – говорю я. – Моя жизнь мне не принадлежит.
— В каком смысле? – хмурится он. – Кто тебе мешает? Дай мне переговорить…
— Нет! – спешу остановить его я. – Вы не должны, сэр. Не должны!
Я думаю о Билле и Фейгине и о том, что они сделают, если мистер Руфус решит с ними «переговорить». В этом случае он обречен. От тревоги за него я начинаю плакать.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге