Бойся тишины - Роберт Брындза Страница 127
Бойся тишины - Роберт Брындза читать онлайн бесплатно
— Это не так. Расследование показало, что бензобак на судне Эрика был неисправен. Его подняли со дна вместе с останками. На следующей неделе состоится поминальная служба. Если вы все сделаете правильно – сможете выйти отсюда и проститься с ним. И главное – у вас впоследствии не заберут вашего малыша…
Прежде чем я осознала, что делаю, я вскочила со стула и бросилась на нее.
— Стоять! – рявкнул мужчина справа, молниеносно схватил меня за предплечье и выкрутил руку, остановив в считаных дюймах от лица Дейзи.
— О Мэгги! Меня восхищает, что вы такая борзая! – пропела она.
Это грубое словечко, произнесенное столь аристократическими устами, звучало чужеродно. Впрочем, меня-то это не удивило, я знала эту ее манеру подмешивать в речь жаргонизмы. Типичный политик – знает кучу слов, а пользоваться ими толком не умеет. Несмотря на спокойствие в голосе Дейзи, от меня не укрылось, насколько она взволнована. На ее лбу запульсировала жилка.
«Костюм» вжал меня обратно в стул и остался стоять рядом. Я попыталась стряхнуть с плеча его руку, но он даже не шелохнулся.
— Что вы предлагаете? – спросила я.
Дейзи повернулась к мужчине слева. Он встал, взял вторую папку, картинно открыл и, обойдя стол, положил передо мной официальный документ с королевским гербом.
— Ваш ноутбук у нас. Мы видели, что вы просмотрели файлы на флешке, но не загружали их на свой компьютер.
— Верно.
— А где вы находились с момента отъезда с Tišina до прибытия в Великобританию? – уточнила Дейзи.
Мне нужно было соображать быстро. Если я упомяну дом Хьюго, они, возможно, смогут отследить по записям с камер, что я встречалась с Джорджем. Я вдруг испугалась, что они примутся и за него.
— Пересекла границу на автобусе из Хорватии в Словению, а затем ночным экспрессом через всю Европу во Францию.
— Как добрались до Саутгемптона? Похоже, вы путешествовали не на пассажирском судне? – спросил мужчина, нависая надо мной.
— Было бы неплохо знать, с кем я разговариваю.
Я подняла на него взгляд. Он был красив, но казался каким-то скользким. Мужчина поправил галстук и снисходительно улыбнулся.
— Зовите меня дядя Боб. – Улыбка сползла с его лица, и, когда она исчезла, я заметила в его глазах леденящий душу блеск. – Итак, как вы пересекли Ла-Манш?
— Зайцем.
— Почему-то я вам не верю, – сказал он.
— Я познакомилась в баре с парнем, он оказался матросом грузового судна. Я переспала с ним в обмен на то, что он возьмет меня на борт.
— Как звали этого матроса?
Я была удивлена, что он счел это правдоподобным.
— Без понятия.
Дейзи поднялась, одернула юбку и пошла в мою сторону, но один из «костюмов» тут же встал между нами.
— Мэгги, в соглашении, которое лежит перед вами, написано, что вы никогда не будете обсуждать содержимое флешки, а также свидетельства о смерти, найденные в вашем доме в Хорватии.
— Значит, все это – для прикрытия ваших грязных делишек? А как же смерть Уилла?
— Трагическое самоубийство.
— Эрик?
— Трагический несчастный случай. Все подробно описано в соглашении.
Я уставилась на лежащий передо мной документ, изучая текст. Шапку листа венчала надпись: «Закон о государственной тайне».
— Так вот для чего разработан «Закон о государственной тайне»? Для грязных, продажных шлюх вроде тебя?
И снова мне было по-детски приятно выругаться в ее адрес.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге