Остров Спящей Женщины - Артуро Перес-Реверте Страница 48
Остров Спящей Женщины - Артуро Перес-Реверте читать онлайн бесплатно
— И правильно сделали, – без тени смущения ответил Ордовас.
— Ну так и не плачь теперь по офицерью.
Они двинулись дальше.
— Жизнь жестока, – философически вздохнул франкист.
— И к одним больше, чем к другим.
— Но признай, что фрикадельки были обалденные.
— Признаю́.
— Вот когда мы вас расколотим и ты застрянешь здесь, буду тебя раз в месяц приглашать.
— Вношу поправку: это мы вас вздуем, и это я тебя буду звать.
Лонкар смотрел, как на море, по обыкновению внезапно, с окрестных гор на другом берегу Босфора обрушивается тьма. Совсем близко буксир тащил по каналу баржу с красным огоньком на левом борту, и густой черный дым из трубы доходил до высот Топкапы.
— Есть ли новости из русских портов? – осведомился Ордовас.
Лонкар насторожился. Наконец-то начался деловой разговор.
— Ничего, что заслуживает упоминания.
— Брось, старина… Я же тебе говорил – давай любые мелочи и пустяковины, а уж я их оформлю как полагается.
— Ну правда же – ничего. Так старались перехватить фашистов в Средиземном море, что советская помощь идет теперь с севера, из Мурманска. Ловите ее там, если духу хватит. Только оденьтесь потеплее.
Ордовас глумливо хихикнул:
— Вкручивай еще кому-нибудь. За дурака меня держишь?
Проходя мимо еще одного отверстия в стене, они увидели человека, который следил за тем, чтобы ни единой искры не отлетело к деревянным домикам, в изобилии теснившимся поблизости. Он курил, сидя под фонарем, и, увидев чужестранцев, поднес два пальца к козырьку.
— Красивый эндшпиль с ферзевой ладьей, – сказал Ордовас, меняя тему.
— Не моя заслуга, – ответил Лонкар. – То же самое Капабланка сделал с Алехиным десять лет назад в Буэнос-Айресе.
— Он его изничтожил, как Фу Манчу[37].
— Да уж.
Лонкар нетерпеливо дернул головой. Его утомляли эти кошки-мышки и пустая трата времени. Мешало умиротворенно переваривать отличный ужин.
— Ну, давай к делу, – сказал он. – Что вы там затеваете?
Из-под низко надвинутой шляпы, затенявшей лицо, поблескивали лукавые глаза Ордоваса.
— То же, что и всегда, – ответил он. – Как бы половчей сыпануть перца под хвост вашей долбаной Республике.
— А поконкретней? Отчего такой интерес в последние дни?
— Не знаю даже, что сказать тебе… – с запинкой произнес Ордовас и облизнул нижнюю губу. – На меня давят, с меня требуют, меня…
Лонкар предостерегающе вскинул руку:
— Послушай-ка, Пепе.
— Ну?
— Сколько мы с тобой знакомы?
— Полных восемь лет.
— Давай и впредь будем ладить, а? Так что не спрашивай меня больше об этом.
— Да кого же мне еще спрашивать?
— У тебя свои контакты, у меня свои. Иногда это одни и те же люди.
— Ну твою же мать, мы же с тобой секретные агенты! – не сдавался Ордовас. – Нам жалованье платят за то, чтобы мы спрашивали.
— Тебе, может, и платят, а я три месяца уже ничего не получаю.
— Вот они, ужасы войны.
— О если бы…
— Но ведь это логично! Отдали испанское золото русским – ну и сосите теперь лапу.
Лонкар не стерпел и ответил резко:
— Чем-то ведь надо с ними расплачиваться, как по-твоему?! Это вам в кредит отпускают и Гитлер, и этот шут Муссолини! Они вам даже субмарины поставляют!
— Да ладно… – удивился Ордовас. – Ты-то откуда знаешь?
— Птичка напела.
— У-у, м-мать их…
Лонкар немного помолчал, размышляя. Или делая вид, что размышляет.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге