Деловая поездка - Джесси Гарсиа Страница 55
Деловая поездка - Джесси Гарсиа читать онлайн бесплатно
— Да вы издеваетесь!
Либерасты чертовы! Пытаются отменить законы природы! Где старые добрые времена, когда мальчики были мальчиками, а девочки девочками? Ни за что на свете я не стану называть человека «они»! И в один туалет не пойду с тем, кто не может решить, какого он пола… Черт бы побрал эту Уиллоу и все ее поколение!
Зал был уже полон людьми и гудел множеством голосов; все рассаживались и знакомились. Со всех сторон пожимали друг другу руки, отовсюду слышалось «очень приятно», «очень рад». Одеты все по-деловому: женщины по большей части в строгих брючных костюмах, мужчины в пиджаках или рубашках, застегнутых на все пуговицы. Ни одного человека в джинсах. Да и цветовая гамма небогатая: в основном приглушенные серые, коричневые, темно-зеленые и темно-синие тона. Так что я не прогадал с костюмом – мой наряд отлично вписывался. В комнате витал запах афтершейва, духов и кофе. Многие держали в руках одноразовые стаканчики из «Старбакса», что располагался в холле отеля.
Взглянув на свой бейджик, я направил стопы к столу номер четыре. Вокруг него полукругом, лицом к сцене, стояли четыре стула. Однако сидел здесь пока только один человек – высокая негритянка в темно-синем брючном костюме и с маленькими золотыми сережками. Я протянул ей руку.
— Трент Маккарти, Эн-би-си-шесть, Атланта. А вы? – Я бросил взгляд на ее бейджик. На этот раз именно на бейджик: даме было лет шестьдесят, не меньше, так что ее грудь меня не заинтересовала.
— Дороти Робинсон, из Бостона, – ответила она на удивление низким голосом. – В прошлом занималась журналистскими расследованиями. Более тридцати лет работаю в Эй-би-си, более восьми лет занимаю пост руководителя службы новостей.
— Очень мило, – ответил я.
Мы обменялись еще парой ничего не значащих реплик. Кажется, Дороти ждала, что, услышав о ее послужном списке, я преисполнюсь уважения – но я ничем таким не преисполнился и нетерпеливо ждал, когда подойдет кто-нибудь еще. Следующим у нашего стола остановился мужчина, невысокий, щуплый, курчавый и в очках.
— Здравствуйте, меня зовут Алан Козински. Дабл-ю-эн-джей-ти, отделение в Каламазоо.
Все ясно, подумал я. Провинциальный задрот, должно быть, всю жизнь проторчал в этом своем Каламазоо. С таким парнем я бы никогда не сошелся. В студенческие годы состоял в «Сигма Тау», и таких лузеров мы к своему обществу на выстрел не подпускали! Но следовало проявить вежливость, так что я сделал то же, что и всегда при знакомстве с мужчиной: похлопал его по спине и заговорил о спорте.
— О, вы из Мичигана? И как думаете, прорвутся ваши в Большую заварушку?
— Простите, кто куда прорвется?
— На баскетбольный турнир Национальной ассоциации! – Ну и дебил: не знает, что такое Большая заварушка! – У Мичигана, Ал, в этом году очень недурные перспективы!
— А, вы о баскетболе… ну да, – ответил он. – Только Мичиганский университет находится в Анн-Арборе. Это другой конец штата.
— Серьезно? – Учился я в Иллинойсе – выбрал тамошний университет, потому что там была отличная компания и зажигательные вечеринки. Несколько раз ездил в Чикаго. Но этим мои познания в географии Среднего Запада и ограничивались. – Что ж, поверьте на слово, дружище Ал, у Мичигана в этом году все шансы попасть на турнир! Так что вы за своей командой приглядывайте. Центровой у вас – настоящий исполин, вылитый Карим Абдул-Джаббар! – Чтобы показать, что имею в виду, я изобразил проход с мячом и удар правой. – Ну, Карима-то вы знаете?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге