Клыки и правосудие - Елена Жильникова Страница 42
Клыки и правосудие - Елена Жильникова читать онлайн бесплатно
— Ты обалденно танцуешь, дорогая, – тихо произнес Маршалл, восхищенно глядя на свою девушку. Или все–таки хозяйку… Величественная осанка, чуть порозовевшее после танца лицо с хищно заострившимися скулами, пылающие глаза, нежные, но по–хозяйски требовательные руки… Перед бывшим военнопленным стояла вовсе не милая и заботливая соседка, у которой он вкусно ужинал каждый вечер. Эта была леди, которая выкупила его из рабства в деревне Шанов, с автоматом наперевес отстояла свои покупки и уверенно вела самолет через Тихий Океан. Помимо воли губы блондина прошептали: – Ты великолепна, хозяйка.
Вместо ответа она чарующе улыбнулась и хлесткой затрещиной сбила Терри на пол.
Достигнув апогея, музыка смолкла.
— Браво, Онса Прета, – возвестил ведущий, выходя в центр танцпола. Со всех сторон раздались бурные аплодисменты. Трое мужчин опрометью бросились в мужскую комнату. Злобные взгляды немногочисленных женщин и одобрительный кивок Сильвы показали, что Елена не зря в молодости занималась танцами. – Дамы и господа, по–моему, победа Онсы очевидна. Дорогая леди, от имени клуба «Лео» примите с восхищением эту дисконтную карту магазина «Все для истинного мастера». Надеюсь, вы и ваш спутник найдете немало полезного для совместного досуга.
Приняв приз, девушка заставила друга подняться, помогла надеть куртку и, оплатив счет, повела к выходу. До самого дома Терри молча ехал на пассажирском сидении, гипнотизируя бардачок.
— Ты меня презираешь? – горько спросил он, пультом открывая дверь своего гаража.
— Нет, все в порядке, – ответила Елена, загоняя кабриолет на законное место. Она вышла из машины и похлопала парня по плечу. – Доброй ночи, Терри.
— Значит, все. Ты меня бросаешь?
— Нет, дорогой. Завтра ты везешь меня в магазин «Все для истинного мастера». Нужно прикупить кое–какие вещички для совместного досуга.
Помахав ручкой, она пошла по тропинке к своему дому. На лице Маршалла зажглась счастливая улыбка.
____________________
[1] Onca Preta – в переводе с португальского означает черный ягуар (ягуар меланист).
Глава 8. Открытие агентства
Три дня до открытия агентства
Утро началось как обычно. Елена готовила завтрак, Ник накрывал на стол, когда в кухню вошел Рой, с кем-то беседуя по сотовому.
«Не вопрос. Конечно, приезжай», – произнес он, сунул телефон в карман брюк, поздоровался и сел за стол. Елена и Ник переглянулись, но помолчали.
Хотя Доусон отсудил у государства несколько миллионов, он продолжал жить над гаражом в доме миссис Куинн и работать охранником в ее юридической фирме, а значит, без согласия хозяйки не имел права приглашать гостей. Поскольку девушка не спросила, кого пригласили, Рой заговорил об этом сам.
— Звонил Митчелл. Благодаря матери, он не может ни дело свое организовать, ни за девушкой поухаживать. Миссис Митчелл всюду лезет с советами и устраивает ему сцены. Дэйв уже на пределе, но с матерью ругаться не может. Он спрашивал, не наймем ли мы его хотя бы вышибалой или дворником, только бы свалить из Пуэбло. Я сказал – приезжай. Мы же открываем в новое предприятие. Наверняка там найдется для него работа, – здоровяк молитвенно сложил руки и послал девушке лукавый взгляд.
— В понедельник открывается наше детективное агентство, а в приемную сажать некого, – задумчиво проговорила Елена, ставя на стол блюдо с оладьями. – Пусть посидит за стойкой, пока не наймем секретаря.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге