Дом у кладбища - Марико Коикэ Страница 64
Дом у кладбища - Марико Коикэ читать онлайн бесплатно
«Кто-то забросал меня песком. – всхлипнула Тамао сквозь потоки слез. – Я играла в песочнице, и один из больших мальчиков подошел и забросал меня песком. И Каори тоже».
«Этот мальчик был одним из учеников старшего класса детского сада?»
«Угу».
«Но почему он забросал песком только тебя и Каори?»
«Я не знаю. Он просто продолжал повторять: „Дети с кладбища, дети с квартир на кладбище“ и забрасывал нас тоннами песка».
«Квартира на кладбище?»
«Угу. Мама, что значит „квартира на кладбище“?»
Это явно отсылка к тому факту, что кто-то поставил жилой дом прямо посреди кладбища, — подумала Мисао с внезапным приливом гнева. Родители старшего мальчика, должно быть, придумали эту уничижительную фразу; она была уверена в этом. Она могла представить, как они сплетничают по соседству: «Вы видели то новое здание, прямо рядом с кладбищем? Я бы не был застигнут врасплох, живя в подобном месте. Ха-ха».
«Это просто потому, что мы живем в здании, которое находится рядом с кладбищем. Вот почему кто-то решил дать ему такое дурацкое прозвище», – сказала Мисао старательно ровным, бесстрастным тоном. Есть несколько действительно слабых оправданий для родителей, – подумала она. – Настанет день, когда им самим понадобится кладбище, и это просто бессовестно, что они учат своих маленьких детей верить, что кладбище – это нечто такое, против чего следует дискриминировать или чего следует бояться.
«Наш дом – это здание – находится рядом с кладбищем, верно? Скорее всего, мальчик, который дразнил тебя и Каори, боится могил. Я думаю, на самом деле он хотел сказать, что вы, девочки, очень смелые, раз смогли жить в месте, которое кажется ему таким пугающим. Но он не мог выразить это словами, и поэтому вместо этого просто забросал вас песком. Но плакать из-за этого не стоит. Если это случится снова, вы должны просто сказать ему: „Мы совсем не боимся кладбищ! “»
«Но он забросал нас песком! – сказала Тамао, вытирая слезы одной рукой. – А потом Каори запустила в него камнем, и учитель отругал нас всех троих».
Мисао невольно хихикнула, затем серьезно сказала:
«Послушай меня, Тамао. Ты должна быть достаточно жесткой, чтобы иметь дело с подобными вещами. Хорошо?»
«Я ненавижу это», – сказала Тамао, сморкаясь в бумажный платок, который предложила ей мать.
«Ненавидишь что?»
«Живу рядом с кладбищем».
«О, потому что тебя дразнили по этому поводу?»
«Не-а-а. Я уже думала, что ненавижу это место, еще раньше».
«Ты хочешь сказать, что тебе не нравится наш новый дом?»
Тамао на мгновение задумалась, затем подняла свои большие круглые глаза на мать и спросила:
«Тебе здесь нравится, мама?»
«Хм, – сказала Мисао, взяв вилку и начиная ковырять в кусочке помидора, который Тамао оставила на ее тарелке с салатом. – Знаешь что? Мне действительно здесь нравится. Здесь тихо, и вся зелень очень красивая. А когда цветет сакура, нам не нужно устраивать специальную поездку для осмотра цветов. Тебе не кажется, что это что-то особенное, что мы можем просто смотреть в наши собственные окна и видеть много цветущей сакуры, без необходимости ехать на поезде? Куки, конечно, нравится здесь жить, и это отличное место для прогулок».
«Это совершенно верно, – признала Тамао поразительно взрослым тоном, глубокомысленно кивая головой. – По правде говоря, мне здесь тоже нравится. Здесь гораздо веселее, чем там, где мы жили раньше».
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге