Проклятие бронзовой лампы - Джон Диксон Карр Страница 31
Проклятие бронзовой лампы - Джон Диксон Карр читать онлайн бесплатно
Во второй раз тем вечером Кит Фаррелл раскрыл было рот, чтобы изрыгнуть в адрес ужина фонтан огненных проклятий, но бросил взгляд на усталое лицо Одри с легкими морщинками в уголках рта и глаз и понял, что тоже устал, что у него кружится голова, а нервы того и гляди лопнут от напряжения.
— Бенсон!
— Сэр?
— Полагаю, в отсутствие леди Элен мы можем считать себя хозяевами дома?
— Естественно, мистер Кит! – улыбнулся Бенсон.
— Ступайте в библиотеку, – велел Кит, – и закажите прямой звонок лорду Северну в каирскую гостиницу «Континенталь-Савой». Думаю, соединят далеко не сразу…
— Не лучше ли будет, – вмешалась вдруг Одри Вейн, – не лучше ли будет сперва позвонить Сэнди Робертсону? То есть если у сэра Генри нет возражений?
— У меня, милочка? У меня возражений не имеется.
— И тогда Сэнди сможет… ну… вроде как… смягчить эту новость. А затем сэр Генри поговорит со стариком. А я, – весело и беззаботно добавила Одри, – могла бы перемолвиться с Сэнди.
Кит кивнул.
— Закажите прямой звонок мистеру Робертсону, – сказал он Бенсону. – В ту же гостиницу. И между прочим, сэр Генри Мерривейл останется на ужин, после чего заночует здесь. Да, заночуете, – мрачно обратился он к сэру Генри, – даже если для этого мне придется огреть вас дубинкой со свинцовым сердечником.
— Спасибо на добром слове, – ответил Г. М., – и за гостеприимство тоже благодарствую. Я собирался переночевать в Глостере, в гостинице «Колокол», но вовсе не против прикорнуть прямо здесь, поскольку ожидаю развития событий.
— Развития?! – воскликнула Одри.
— Вот именно.
Не без труда Кит вновь сосредоточил внимание на Бенсоне, поскольку Г. М. с сигарой, торчавшей из самого центра рта, будто длинный леденец со вкусом перечной мяты, медленно обводил глазами комнату – и, как видно, его весьма заинтересовало нечто, лежавшее в центре стола.
— Разместите сэра Генри, – продолжил Кит, – в Черной комнате, также известной как Комната с привидениями. Ужин подадите, как только мы закончим телефонный разговор. И не впускайте репортеров.
— Как прикажете, сэр.
— Это все. Спасибо.
Г. М. вынул сигару изо рта и тихо произнес:
— Минуточку, Бенсон.
Казалось, в спину дворецкого вонзился острый дротик. Когда сэр Генри заговорил, Бенсон уже повернулся к двери, подав церемонный знак миссис Помфрет, дабы та проследовала вперед, но теперь Кит Фаррелл заметил, что добродушное спокойствие Бенсона дало слабину. Однако он почтительно склонил голову и стал ждать.
— Вы Бенсон, так? А вы – миссис Помфрет? Да, точно. Я хотел бы поговорить с вами, – сказал Г. М. так, будто просил прощения, – о некоторых нюансах этого чуда.
— То есть, сэр?..
— Я о девице, – пояснил Г. М., – которая входит в дом, а затем развеивается, словно дым, да еще на глазах у свидетелей.
— Ничем не могу помочь, сэр! – едва не взорвался Бенсон. – Это правда! Все до последнего слова – правда!
— Конечно, сынок, конечно, – заверил его Г. М. – В этом я не сомневаюсь. Хочу лишь получить немного информации. – Он ненадолго умолк. – Вы, несомненно, знаете, что леди Элен Лоринг вернулась в Англию из Египта?
Бенсон широко раскрыл глаза:
— Разумеется, сэр. Вообще-то, я встречался с ней в Лондоне.
— Да ну? В отеле?
— Да, сэр. В гостинице «Семирамида».
— И вы, естественно, – Г. М. указал сигарой на бронзовую лампу на каминной полке, – слышали об этой штуковине?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге