Книжный клуб на острове смерти - Виктория Дауд Страница 34
Книжный клуб на острове смерти - Виктория Дауд читать онлайн бесплатно
Мои мысли нарушил раздавшийся лай.
— Мы живы! – разнесся по всему пляжу голос Бриджет. – Мы живы!
— Ой-джой, счастье-то какое, – воскликнула я.
— Джой? Нет, это Бриджет, дорогая, – назидательно произнесла тетя Шарлотта. – Джой умерла, помнишь?
Тяв-тяв.
— Мистер Перезвон насквозь вымок. – Бриджет встревоженно покачала головой.
— Потому что побывал в море, – не выказала ни капли сочувствия мама.
— Мы все вымокли! – Тетя Шарлотта принялась отряхиваться. – А как же иначе? Наше судно пошло ко дну! Я чуть не утонула!
— Не сомневаюсь, дорогуша, ты бы в любом случае выплыла. – Бриджет подхватила мокрого пса на руки и погладила по спине. – Ну, кто еще выжил на этот раз? – Мы молча уставились на нее. – У вас есть неприятная привычка отправляться в такие путешествия, где люди умирают.
Она сомкнула зубы, будто клетку захлопнула, и изобразила улыбку. Пес, поспешно соглашаясь, снова тявкнул.
— Ну ты-то выживешь всегда и везде. – Мама была не в настроении общаться с Бриджет и собакой.
Вдалеке показалась бредущая по песку одинокая фигура. Судя по опущенным плечам и походке, явно выдающей раздражение, к нам приближалась Мирабель. Совсем скоро она закрыла мне обзор не хуже огромной грозовой тучи.
— О, слава богу! – Мама бросилась к ней с таким видом, словно мы все только что пережили войну.
Я стиснула зубы и, как сумела, заледеневшими пальцами убрала назад волосы. В горле першило от соленой воды.
Набегавшие на берег волны несли с собой различные обломки: непонятные разрозненные части судна, чей-то багаж, бутылки и жестяные банки. Неожиданно на слежавшийся песок легла длинная белая рука, мелькнуло лицо, а затем тело вновь ушло под воду.
— Там кто-то живой, – пробормотала я себе под нос, потом прокричала громче: – Еще выживший!
Я подбежала к краю воды. Человек, лежащий лицом вниз, попробовал поднять голову, однако беспомощными движениями напоминал сейчас новорожденного. Я опустилась на корточки и перевернула его. Черный капюшон упал ему на спину.
— Ангел.
Мужчина закашлялся, по подбородку тонкой серебристой струйкой потекла соленая вода.
— Я умираю, – выдохнул он.
— Нет, ты жив, – заверила я.
Он выглядел изможденным и осунувшимся, пряди черных волос прилипли к голове.
— Мои… мои ботинки.
Я обвела взглядом его ноги, отметив босые ступни. Ангел так долго пробыл в море, что кожа сморщилась и почти потеряла цвет. Под ней отчетливо проступали фиолетовые вены.
— Они были для меня… всем. – Ангел покачал головой.
— Ну что, этот жив или нет? – прокричала Бриджет.
— Жив.
— И который из них спасся?
В высшей степени черствая женщина. Я вдруг представила, как она болтается на поверхности воды, словно дохлая рыбина в волнах прибоя.
— Заткни пасть, мерзкая старуха! – внезапно зло рявкнул Ангел. – И даже не разговаривай со мной. – Столь неожиданная реакция казалась совсем неуместной и слегка отдавала безумием.
Бриджет откинула голову назад, будто слова Ангела ее задели. Впрочем, нам ли не знать, что эту даму ничем не прошибешь. Она попросту закрыла уши собаке.
— Я бы попросила не разговаривать со мной в таком тоне в присутствии Мистера Перезвона.
— Этот пес все равно ни хрена не понимает, – пробормотал Ангел, перебирая многочисленные браслеты и цепочки.
Я взглянула на катящиеся к берегу волны и среди плавающих обломков заметила еще один затянутый в одежду сверток, который дергало из стороны в сторону, хотя этот не сопротивлялся гневу моря, а просто плыл, подхваченный течением, вместе с прочими неодушевленными предметами.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге