Проклятие бронзовой лампы - Джон Диксон Карр Страница 35
Проклятие бронзовой лампы - Джон Диксон Карр читать онлайн бесплатно
— Думаю, все это связано с каким-то мужчиной.
— Идиот! Ты прекрасно знаешь…
— По крайней мере, поначалу я подумал именно так. Но позже засомневался. В любом случае это не имеет значения. – Кит повернулся к сэру Генри: – Вот и вся история, сэр, без утайки. Что скажете?
Забившись в угол дивана с сигарой во рту, Г. М. угрюмо рассматривал свои здоровенные ботинки. Наконец он сообразил, что сигара потухла. Дважды он открывал рот, намереваясь изречь некие слова, и дважды воздерживался от этого, нахмурив лоб. Потом он извлек из внутреннего кармана старое письмо, оторвал от него длинную полоску и сунул ее в огонь. Когда бумага ярко вспыхнула, на стену над камином легла исполинская дрожащая тень бронзовой лампы.
Все смотрели на нее, когда Бенсон открыл дверь и сказал:
— Прошу к телефону, сэр.
Глава восьмая
На другом конце света, в желтой гостиной отеля «Континенталь-Савой», Сэнди Робертсон крепко сжимал телефонную трубку.
— Да, – сказал он. – Да, мы ожидаем звонка от человека по фамилии Бенсон, из Глостера, из Северн-Холла. Да-да! Что?
Было девять вечера по Гринвичу. В Египте это одиннадцать. За длинными окнами гостиной виднелось темно-фиолетовое небо, усеянное таким количеством звезд, что, казалось, от их света идет рябью теплый ночной воздух. Лорд Северн, сунув руки в карманы и стоя спиной к комнате, смотрел в окно.
— Звонит Бенсон, сэр, – сообщил ему Сэнди. – Хотите с ним поговорить?
— Нет, – ответил лорд Северн.
— Не хотите?
— Нет, – повторил усталый голос. – Не сейчас.
Сэнди, в белом тропическом смокинге, оперся локтем на рояль, не переставая громко говорить в телефонную трубку. На его комично некрасивом лице с умными черными глазами и слабо очерченным лбом и без того читалась растерянность, а из-за лорда Северна Робертсон едва не лишился остатков самообладания.
Где-то на линии телефонистка стала переключать провода. От пронзительных щелчков едва не лопнула барабанная перепонка, и Сэнди отдернул трубку от уха. Эти же щелчки, только в нескольких тысячах миль от желтой гостиной, явственно слышались в библиотеке Северн-Холла, мрачной сводчатой комнате, где в огромном камине беспокойно плясали языки пламени.
Одри Вейн сидела под витражами у телефонного столика. Рядом с ней стоял сэр Генри Мерривейл, а неподалеку, в свете камина, расположился Кит Фаррелл.
Одри уже не скрывала трепета, с которым жаждала услышать голос Сэнди. Здесь, среди длинных стеллажей с книгами, когда дождь хлестал по окнам, а по ногам тянуло сквозняком, трудно было вообразить себе другой климат. Зато представить Сэнди оказалось проще простого.
— Бога ради, Бенсон, что у вас происходит?! – услышали все его голос, тонкий и пронзительный, будто прикосновение к обнаженному нерву.
— Милый Сэнди, послушай, дело в том…
— Кто у аппарата? Это не Бенсон. Кто вы?
— Бенсона здесь нет, Сэнди. Это я, Одри Вейн!
— Значит, это ты, да? – прохладно сказал Сэнди. – Освободи-ка линию. Дай трубку человеку, который хоть что-то знает.
Нечаянная, но откровенная грубость. Услышав ее, Одри поморщилась и скривила губы.
— Приятный он малый, этот ваш Робертсон, – заметил сэр Генри.
— Он не нарочно! – воскликнула Одри, накрыв ладонью микрофон. Похоже, ей отчаянно хотелось убедить всех, что Сэнди сказал это в шутку. – Просто он… вот такой. И все мы притворяемся, будто у нас такие же манеры. Кит! Вот, возьми! Поговори с ним! – И она отбежала от телефона.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге