Проклятие бронзовой лампы - Джон Диксон Карр Страница 38
Проклятие бронзовой лампы - Джон Диксон Карр читать онлайн бесплатно
— Минуточку, – одернул его Кит Фаррелл и, звонко щелкая каблуками по каменному полу, тоже подошел к камину. – Не знаю, каким человеком была знаменитая Августа, но могу сказать, как она выглядела. В точности как Элен.
— Ах вот как! – выдохнул Г. М. и захлопнул книгу. – В конце концов, моя идея может оказаться не такой уж никчемной. Или это еще одна романтическая традиция?
— Это вовсе не традиция. Это факт.
— Да вы что?!
— Если не верите, – сказал Кит, – можете убедиться воочию. Здесь есть портрет Августы. Раньше он висел в картинной галерее, но написал его чертовски скверный художник, и поэтому портрет решили перевесить…
— Да, та самая картина! – перебил его новый голос, и миссис Помфрет удивительно легкой походкой вбежала в библиотеку из главного холла. – Та самая картина!
Акустика библиотеки была столь непредсказуемой – нельзя исключать, что преднамеренно, – что голос раздался у всех за спиной с тем же эффектом, что и в шепчущей галерее. Сэр Генри судорожно подскочил и развернулся так стремительно, что едва не удавил себя воротничком.
— Надо было сказать вам, сэр, – продолжила миссис Помфрет, бросив взгляд за спину, – и я собиралась вам сказать, когда мистер Бенсон объявил, что нельзя задерживаться. Ну что ж! Мы не задержались, если вы понимаете, о чем я. Но за стеклянной дверью сверкнула молния, и оказалось, что картины нет на месте!
— Погодите, мэм. – Сэр Генри потер лоб. – О чем вы вообще говорите?
— О картине, сэр!
— И что с ней?
— Она исчезла! – простодушно повторила миссис Помфрет. – Я никогда не присматривалась к ней, сэр, но помню табличку с датой и названием «Августа, графиня Северн». Портрет висел в коридоре неподалеку от комнаты мистера Бенсона. Готова свидетельствовать, сэр, что сегодня в обеденное время она была на месте. Но в пять часов ее там не оказалось.
— Не оказалось? Кто же ее забрал?
— Как бы мне ни хотелось быть полезной, – ответила миссис Помфрет, – этого я сказать не могу. И почему она пропала, не знаю. По словам мистера Бенсона…
В этот момент в дверях появился Бенсон, пришедший возвестить об ужине, и замер как вкопанный. Он переоделся в вечерний костюм, соблюдая формальности, на имитацию которых у остальных не было времени.
— Ужин подан, – сказал дворецкий и в точности тем же тоном добавил: – Боюсь, мистер Кит, что не впустить полицию теперь невозможно.
Когда к тебе летит теннисный мяч – или новая идея, – легко подготовиться к ответному удару. Но если перед носом вдруг появляются сразу два мяча – или две идеи, – немудрено растеряться и пропустить обе подачи. Г. М., однако, сохранил присутствие духа.
— Поговорим о полиции через минутку, сынок, – мягко предложил он, – но сперва обсудим таинственное исчезновение картины. Вы слышали, о чем шла речь?
— Да, сэр.
— Ну и что же случилось с картиной?
— Не могу знать, сэр Генри. – Бенсон с честью выдержал испытующий взгляд собеседника. – Я навел справки, но о картине никто ничего не знает. Однако что касается полисмена…
— Так что там насчет полиции? – раздраженно перебил его Кит. – Суперинтендант уже здесь?
— Нет, мистер Кит. – Бенсон сглотнул. – Здесь человек из Скотленд-Ярда.
— Из Скотленд-Ярда?! – воскликнул сэр Генри Мерривейл.
Бенсон чопорно кивнул:
— И дело, сэр, представляется чрезвычайно серьезным. Я поговорил с этим человеком. Он утверждает, что Скотленд-Ярд прислал его сюда по просьбе египетского правительства.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге