Черные перья - Ребекка Нетли Страница 51
Черные перья - Ребекка Нетли читать онлайн бесплатно
У двери я оборачиваюсь. Личико Альберта на подушках такое маленькое.
— А можно я буду спать с тобой? – спрашивает он.
Если Эдвард вернется раньше и придет ко мне, он не будет в восторге.
— Тебе здесь не нравится? С таким замечательным камином?
Альберт смотрит на меня широко открытыми глазами.
— Нет.
Я смеюсь.
— Но здесь же теплее, чем дома, и такая удобная кровать.
— Мне не нравится, – твердит он.
— Тс-с, – шипит Лиззи.
— Почему? Это правда.
— Что?
— Там… – Он переглядывается с сестрой.
— Что?
— Мальчик. Он смотрел на меня из зеркала… Это был не я.
Я невольно перевожу взгляд на зеркало.
— Ты о чем? Кто там был?
— Не знаю. – И Альберт озадаченно морщит лоб.
Я делаю шаг назад, как будто его слова опалили меня, но спокойно отвечаю:
— Ну какой мальчик, Альберт, ты ошибаешься.
Смотрю на Лиззи. Та молча сосет кончик косички.
— Попроси Лиззи оставить свет.
— Я уверена, это была просто игра теней, но все же, Лиззи, пожалуйста, оставь свет.
Теперь комнату освещает только огонь камина и одна лампа. Солдатики, которых Альберт выстроил на сундуке, и столы отбрасывают слабые тени, и на миг мне кажется, будто на меня смотрит Джейкоб. «Перестань, – говорю я себе. – Немедленно перестань». Выдавив улыбку, я еще раз желаю детям спокойной ночи и закрываю дверь.
В холле ненадолго останавливаюсь. Настенные лампы горят неровно, ветер носится по болотам, стучит дверьми, покоробившимися от холода и неплотно прилегающими к косякам.
Слова Альберта тяжело давят на меня, и тем сильнее, чем упорнее я пытаюсь их опровергнуть. «Ерунда», – говорю я себе и вспоминаю, как в ночь сеанса мне на мгновение показалась человеческая фигура в конце коридора. Но Альберт имел в виду другое. Если… А если это действительно было? И я чувствую, что, согласившись с этой мыслью, я умру от страха, бороться с которым сил не будет.
Вокруг меня, создавая причудливые тени, расплывается чернота. Сердце бьется слишком быстро, не так, как при обычной быстрой ходьбе. У комнаты Эви я останавливаюсь. За дверью как будто стук? Я опять пробую открыть дверь. На сей раз звук другой, но я отчаянно надеюсь, что это ножка стола постукивает об пол на сквозняке, а не что-то совсем другое. И я иду к себе.
Собравшись ложиться, я вдруг слышу скрип диорамы. Но я же вынесла ее в другую комнату. Точно помню, несколько дней назад я придвинула к шкафу стул и вынула диораму.
Я опять открываю дверцу. Все оказывается хуже, чем я думала. Шкаф пуст. Я прислушиваюсь, сжимая руки так сильно, что ногти впиваются в ладони, но скрип кольца на крюке отчетливый. Как такое возможно? Или за стеной еще одна диорама? Я подхожу к окну. Ветер швыряет на стекла струи дождя. За серовато-белыми ветвями деревьев на поверхности пруда блестит глаз луны.
И тут я чувствую, сзади кто-то есть. Я не в силах пошевелиться. Если обернусь, то увижу, как Джейкоб с белым, под цвет березовой коры, лицом с ненавистью смотрит на меня из тени мертвыми глазами. Собрав все силы, я быстро оборачиваюсь.
В комнате никого. Позвонив, я усаживаюсь за туалетный столик и, распустив волосы, начинаю их расчесывать. Свеча выхватывает что-то на зеркале – слова, написанные пальцем, испачканным сажей. Сжавшись от страха, я поднимаю подсвечник и провожу пламенем по стеклу. Если сделать это быстро, все исчезнет. Но надпись не пропадает. Я откидываюсь на спинку стула, и все внутри меня опускается.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге