Скелет в часах - Джон Диксон Карр Страница 53
Скелет в часах - Джон Диксон Карр читать онлайн бесплатно
Выпуклая серая стена Пентикоста, освещенная только автомобильными фарами и месяцем на небе, казалась просто громадной. Ощущение полного запустения еще сильнее подчеркивала заброшенная деревня, располагавшаяся к северо-западу от тюрьмы.
Когда здесь содержали заключенных и они томились в ожидании, уверяя всех, что выйдут на свободу уже на следующей неделе, поблизости построили несколько коттеджей. Как и в любой городской тюрьме, здесь жили семейные офицеры и прочие сотрудники исправительного учреждения со своими женами, детьми и родственниками, – словом, все те, благодаря кому работали станки, стучали консервные банки, а во дворе для прогулок шаркали идущие по кругу заключенные. Теперь эти дома, как и сам Пентикост, были мертвы.
— Все готовы? – спросил Стэннард.
Впятером они стояли около автомобиля с включенными фарами. Стэннард посоветовал им одеться во что-нибудь старое. Рут решила явиться в черных брюках и красном свитере, Стэннард – в мешковатых брюках для игры в гольф, остальные предпочли спортивные куртки и фланелевые брюки.
Рут тихо засмеялась. Ее поддержал доктор Лорье.
— Знаете, – заметила Рут, – мне казалось, этот вечер никогда не закончится. За ужином кусок в горло не лез.
— И мне тоже, – сказал Рики, почему-то сильно удивившийся такому совпадению. – Жаль, мама не спустилась к нам.
— Ричард, поверьте мне, – заявил педантичный и консервативный доктор Лорье, – леди Флит ничего не угрожает. Я дал ей полграна морфия. С другой стороны, у нас есть стимул поскорее вернуться обратно.
Все пятеро очень волновались, им было не по себе, и это во многом объясняло события, которые произошли в дальнейшем. Хотя все потом и отрицали это. Но если бы в тот момент кто-нибудь наблюдал за ними, то непременно обратил бы внимание на то, как резко они оглядывались по сторонам и как блестели в свете фар их глаза.
— Наверное, местным жителям, – сказала Рут, – было очень страшно. Я о побегах заключенных.
Стэннард усмехнулся, его губы растянулись, обнажая блестящие зубы.
— Моя дорогая, вы все еще путаете местные тюрьмы с тюрьмами каторжными.
— Боюсь, я не понимаю разницу.
— Ну смотрите, если человек получает срок от полугода до двух лет с надеждой выйти раньше за хорошее поведение, он не будет рисковать и пытаться сбежать. Конечно, в тюрьме некоторые сходят с ума. Но все равно такие случаи очень редки. – Стэннард прищурился и воскликнул: – Но постойте! Здесь ведь, помимо основного колокола, есть еще один, тревожный.
— Для чего?
— Давайте сходим посмотрим? – Он достал из раздутого кармана три плоских электрических фонаря вроде тех, которые носят на поясе полицейские. Оставив себе один, передал второй Мартину, а третий – Рики.
Когда они подошли к чугунным воротам, яркие белые лучи фонарей вспыхнули и замелькали в темноте. Они осветили шипы наверху кирпичной стены и скользнули под надпись, сделанную на латыни, – на камне над дверями было выбито: «Да свершится правосудие». Затем они быстро осмотрелись. Кроме глубоких рытвин, оставленных тяжелыми армейскими грузовиками, перевозившими кипы бумаги, никто больше не въезжал на посыпанную гравием и заросшую сорной травой дорогу к Пентикосту.
Со словами: «Не волнуйтесь, сегодня днем я смазал замок», Стэннард достал из другого кармана большой старомодного вида ключ – рыжего цвета, но не изъеденный ржавчиной. Чтобы повернуть его в замке, пришлось задействовать обе руки, что вызвало у Стэннарда легкую досаду. Наконец замок открылся с глухим, как у капкана, щелчком.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге