Проклятие бронзовой лампы - Джон Диксон Карр Страница 61
Проклятие бронзовой лампы - Джон Диксон Карр читать онлайн бесплатно
— Что ж, – повел носом Г. М., – если начистоту, лампа мне совершенно не нужна. Но я счел, что будет лучше, если дружище Бенсон выйдет из комнаты на время нашей с вами задушевной беседы. Поскольку, видите ли…
— Поскольку что?
— Теперь я знаю, – ответил Г. М., – что случилось с Элен Лоринг.
Глава тринадцатая
Кит Фаррелл бросил взгляд на Одри, и та пожала плечами. Сердце Кита забилось так, что он едва не задохнулся.
— Ах! – с глубоким удовлетворением выдохнул Мастерс. – Так и знал, что вы докопались до истины, сэр. И она соответствует тому, о чем я думаю?
— Нет, – ответил Г. М. и поднял руку, пресекая возражения. – Стоит заметить одну мелочь, Мастерс, – одну-единственную мелочь! – как все детали головоломки встают на свои места. Теперь понятно, каким образом девица исчезла из главного холла!
— Каким же?
— О да, теперь понятно, почему шаги вдруг остановились. Понятно, почему макинтош оказался на полу вместе с бронзовой лампой. Понятно… Ох, чтоб мне сгореть! Теперь понятно… – Г. М. отдышался, посмотрел на Кита и мягко произнес: – Вы совсем извелись, сынок, и будет справедливо кое-что вам сообщить. В общем, если вкратце, отныне можете не волноваться.
Кит шагнул вперед.
— Элен жива, сэр?!
— Угу. И скажу кое-что еще. Та загадочная девушка, что появилась в антикварной лавке Джулии Мэнсфилд, девица с картиной и в плаще с капюшоном, была…
— Ну же, кем она была?
— Сама Элен Лоринг. Как и сказала мисс Мэнсфилд.
— Но это невозможно! – воскликнул старший инспектор.
— Еще как возможно.
— Разве не проще будет, – предложил Мастерс, с огромным трудом сдерживая бурю эмоций и вынимая блокнот, – просто рассказать, что, по вашему мнению, случилось с леди Элен?
И тут зазвонил телефон.
— Не могу, сынок. По крайней мере пока не приехал лорд Северн. А как приедет, сразу же все расскажу.
— Но почему не сейчас?
— Потому что это не мой секрет, – посерьезнел Г. М. – и у меня нет такого права. Гори оно все огнем, Мастерс, до вас дойдет, что я имею в виду, когда вы узнаете, что произошло на самом деле! И подождать я прошу не так уж долго. Лишь до тех пор…
Не факт, что Г. М. или Мастерс, оба искренне увлеченные диалогом, слышали звонок. В отсутствие Бенсона Кит Фаррелл не стал бы подходить к телефону, но назойливый трезвон сбивал его с мысли, вызывая лишь одно желание – сделать так, чтобы он прекратился.
Поэтому Кит подбежал к буфету у камина, где тремя днями раньше был принят судьбоносный звонок почтальона, и снял трубку, откуда донесся голос Сэнди Робертсона.
— Сэнди! – сказал Кит, припомнив недавний международный разговор. – Ты еще в Каире?
— В Каире? – пискнул оторопевший Сэнди. – Я в Лондоне, тупица! Прилетел сегодня с его, как говорится, высочеством, и весь день бегаю как угорелый! Так, прими-ка сообщение. Передай старику…
— Какому старику?
— Лорду Северну! Кому еще? Передай, что я побывал в Скотленд-Ярде и у заместителя комиссара.
— Как, черт побери, я передам это лорду Северну, если его здесь нет?
— Нет? В каком смысле?
Тем временем Г. М. и Мастерс навострили уши, понимая всю важность этого звонка. Мастерс подскочил к буфету, и сэр Генри последовал за ним, хотя все это время оба стояли достаточно близко и прекрасно слышали пронзительный голос Сэнди. Одри Вейн осталась на прежнем месте. На ее лице, как это ни странно, читалась откровенная паника.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге