Проклятие бронзовой лампы - Джон Диксон Карр Страница 70
Проклятие бронзовой лампы - Джон Диксон Карр читать онлайн бесплатно
— При необходимости да.
— Допустим, – продолжил Г. М., – вы можете получить ее задаром. Что скажете?
Бомон мельком посмотрел на него, и в зеленых глазах промелькнуло нечто расчетливо-приземленное, но взгляд тут же затуманился, а губы растянулись в ликующей ухмылке дельца-профессионала.
— По чьему разрешению? – спросил Бомон. – Леди Элен исчезла. Лорд Северн, по всей видимости, тоже. Кто же отдаст мне эту лампу?
— Я.
— Нельзя ли спросить, в чем подвох?
— Никакого подвоха. Стоп! – повысил голос Г. М., когда Бомон наклонился к лампе. – Не троньте! Не так быстро!
— По-вашему, к ней опасно прикасаться? – спросил Бомон.
— К похищенным реликвиям всегда опасно прикасаться, сынок. Если только у вас нет соответствующего разрешения. Сегодня ночуете в гостинице «Колокол»?
— Да.
— Там и встретимся, – сказал ему Г. М., подкрепив эти слова многозначительным тяжелым взглядом. – Через час-другой. Подозреваю, мы сможем заключить весьма выгодную сделку. Тем временем, – он прислушался, – похоже, возвращается Мастерс, так что вам лучше уносить ноги. И вам тоже, мэм.
Сэр Генри развернулся. Мисс Мэнсфилд с приоткрытым ртом, накрашенным розовой помадой, так и стояла в грязи за окном, и ее лицо под бесформенной коричневой шляпой, крупное, миловидное и в прошлом бесстрастное, превратилось теперь в маску ледяного ужаса. И тут Г. М. совершил поступок, который его друзья сочли бы невероятно комичным. Он протянул девушке руку и, когда мисс Мэнсфилд машинально взяла ее, коснулся губами ее руки и с жаром проговорил:
— Волноваться не о чем. Понятно, милочка? Не переживайте ни о лорде Северне, ни о чем-либо еще! А теперь ступайте.
— Я не волновалась, – возразила мисс Мэнсфилд. – Я всего лишь…
То ли Кит Фаррелл ощутил движение воздуха, то ли сыграло роль упоминание о Мастерсе… Позже Кит так и не вспомнил, что произошло. Но в тот момент он глянул в сторону двери, ведущей в библиотеку. Теперь она была открыта.
И оказался за ней не Мастерс. В сумрачной глубине библиотеки вдалеке от источников света стояла Одри Вейн. И снова – на мгновение не дольше, чем щелчок фотозатвора, – изумленный Кит увидел у нее на лице слепую беспомощную ярость и опять не поверил своим глазам, поскольку Одри тут же попятилась и закрыла дверь.
Контрасты! Контрасты! Контрасты!
Мисс Мэнсфилд и Лео Бомон уже удалялись от дома, и Кит даже не успел выяснить, в чем состояла цель их визита. Но тут наконец в библиотеку строевым шагом вошел мрачный, но ликующий старший инспектор Мастерс.
— Порядок, сэр, – объявил он.
— Что? – рассеянно переспросил Г. М.
— Говорю, по… Сэр Генри, вы меня слушаете?
— Да, сынок, конечно, – соврал Г. М., судорожно всплескивая руками, будто в попытке отогнать несуществующую муху. – Теперь-то что стряслось? Где вы пропадали?
— В столовой для слуг.
— Да? Ну и что они, видели лорда Северна или что-то слышали?
— Такого, увы, сказать не могу, – с горечью ответил Мастерс. – С половины пятого до пяти они, по обыкновению, пьют чай. Что-то видели? О нет! Никто ничего не видел. Все это слишком тщательно спланировали.
— Согласен с вами, сынок.
— Все они пили чай, – с расстановкой повторил Мастерс. – Все, кроме миссис Помфрет.
— Так-так! И где она была?
— У себя в комнате. Просидела там весь день. Говорит, ей нездоровится. На половину пятого такое алиби годится не лучше… не лучше… – Затрудняясь подобрать сравнение, Мастерс отбросил эту мысль и побагровел. – Вопрос в том, сэр, что нам теперь делать?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге