Скелет в часах - Джон Диксон Карр Страница 89
Скелет в часах - Джон Диксон Карр читать онлайн бесплатно
— Святые угодники! Неужели я так шумно упал?
— Нет, это был поднос с чаем! – ответила Рут и высвободила свои пальцы из его рук с таким укоряющим видом, как будто он ее чем-то оскорбил.
— Какой еще поднос с чаем?
— Дженни несла поднос с чайником из столовой к черной лестнице, – объяснила Рут. – Она услышала, как ты… Она услышала, как рвется навес, а потом что-то стукнулось о плитку. Представляешь? – Рут повернулась к Стэннарду, который, вероятно, уже слышал эту историю с полдюжины раз и кивнул в ответ. – Ты представляешь? Дженни сказала, что входная дверь была приоткрыта и прихожую заволокло туманом. Она просто бросила поднос, выбежала из дома и увидела, что ты лежишь на террасе, а весь лоб у тебя в крови. Тогда Дженни начала кричать. К тому времени я тоже вышла и видела, как Рики сбегает с лестницы в пижаме. Бедняжка Цецилия так устала, что все проспала. К счастью, доктор Лорье оказался в доме.
Стэннард с улыбкой рассматривал свои ногти и полировал их рукавом темно-серого пиджака. Затем лицо его стало серьезным. Слегка прихрамывая, он подошел к Мартину и протянул ему руку.
— Мой дорогой друг, – сказал Стэннард хрипловатым бодрым голосом, – примите мои поздравления с этим счастливым спасением.
«Похоже, что все, кого бы я сегодня ни увидел, – подумал Мартин, – хотят пожать мне руку».
— Это вы звонили в колокол?
Стэннард насмешливо посмотрел на него:
— Да. В расплату за все свои грехи.
Что ж, по крайней мере, одним подозреваемым в покушении на него стало меньше. Мартин уже успел проникнуться симпатией к Стэннарду. И теперь эта симпатия только усилилась. Этот человек точно не был лицемером.
— Но там, на крыше?.. – Рут робко подняла руку.
Мартин подумал, что лучше сразу обо всем рассказать, начиная с того момента, как они с Дженни шли сквозь туман, и заканчивая тем, как невидимые руки столкнули его вниз. Он видел, что Мастерс достал черный блокнот и быстро конспектирует услышанное. Г. М. сидел рядом с высоким белым мраморным камином, на котором стояли тусклые золотые часы и такой же тусклый золотой канделябр, выделявшийся на фоне темно-красной стены.
Когда Мартин закончил свою историю, ни Рут, ни Стэннард ничего не сказали. Они вообще мало говорили. Ощущение опасности слишком подавляло их.
Первым заговорил старший инспектор Мастерс.
— Значит, бинокль? – задумчиво сказал он. – Старый полевой бинокль на оранжевом столике на северо-западной стороне крыши.
— Совершенно верно.
— Сэр, вам, вероятно, будет интересно узнать, что остальные свидетели, поднимавшиеся на крышу позже, не нашли там никакого бинокля?
— Ничего не могу с этим поделать. При мне он там был.
— Знаете, Мастерс… – Г. М. махнул рукой. – А не мог ли это быть тот же самый бинокль, которым Джордж Флит пользовался тем судьбоносным днем?
Мастерс начал потихоньку закипать:
— Сэр Генри, я в последний раз…
— Хотите, чтобы я перестал нести чушь про бинокль? Ох, Мастерс, я знаю, что там не было никаких уловок вроде шипов, которые воткнулись ему в глаза! Но, как я понимаю, бинокль не разбился, а отлетел за пределы террасы и упал в траву. Поэтому полицейский поднял его и принес в дом.
— Да!
Держа нераскуренную сигару, Г. М. повернулся в кресле и подмигнул Мартину:
— Скажите-ка мне, сынок. Вот предположим, это тот же самый бинокль. Все ли у него было хорошо с линзами? Легко ли наводился фокус? Не расплывалось ли изображение? – Он сделал паузу. – Так как?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге