Проклятие бронзовой лампы - Джон Диксон Карр Страница 94
Проклятие бронзовой лампы - Джон Диксон Карр читать онлайн бесплатно
— Ага! То-то и оно!
— О чем вы?
— О том, – сказал Г. М., прилежно стряхивая пепел в бронзовую лампу, – почему я был глух, слеп и растерян до пяти часов вчерашнего вечера. После чего разгадал эту загадку благодаря моему старому доброму альбому с вырезками и обличительной ремарке Бенсона. Дело в том, что Элен Лоринг нефотогенична.
— То есть?
— Ох, сынок! На всех снимках, как и сказал Бенсон, она выглядит или скверно, или неузнаваемо. Итак, Мастерс, эти ключевые слова едва не затерялись у меня в голове, поскольку я был сосредоточен на более важных вещах, а именно собственных фотографиях. Но минутой позже мне посчастливилось уронить взгляд на снимок, где мы с Элен Лоринг были запечатлены на фоне каирского вокзала. Я увидел, что Бенсон совершенно прав. Девицу не узнал бы никто из тех, кто не видел ее во плоти. А затем… Ох, батюшки-светы! Затем расступились тучи, воссияло солнце, и дела пошли на лад. – Г. М. встал. Осторожно, чтобы не прожечь белую скатерть, он положил сигару на край стола. Приосанился, будто напыщенный пророк, со значением посмотрел на бронзовую лампу и объявил: – А теперь я произнесу заклинание.
— Какого черта?! Что вы несете?!
— С вашего любезного разрешения, – тут Г. М. даже не поклонился, а присел в подобии реверанса, – я скажу фразу, которая весьма заинтересует Алима Бея. С помощью этих загадочных слов, этого вздора, этой тарабарщины – ох, глазоньки мои, какие же мы дураки! – я сделаю так, что Херихор изрыгнет свою жертву, а молнии вернут ее в реальный мир. Узрите! – Он указал на большую сводчатую дверь.
Одри Вейн выкрикнула нечто нечленораздельное.
В дверном проеме, глядя на собравшихся с тревогой и смущением, стояла неопрятная девушка в войлочных шлепанцах и хлопчатобумажном платье неопределенного цвета, покрытом пятнами от мыльной пены. Робкие манеры, опасливый взгляд за спину, сбежавший локон, который девушка вернула на место натруженной рукой…
— Вы уже видели ее, Мастерс? – спросил Г. М. – Кто она?
— Конечно, я ее видел, сэр! Это Энни, помощница горничной. Она… – И Мастерс умолк.
— О нет, – сказал Г. М. – Позвольте представить вам леди Элен Лоринг. Гори оно все огнем, разве непонятно, что все это время она изображала помощницу горничной в собственном доме?
По веранде шелестом крыла пролетел легкий вздох.
Миссис Помфрет, вышедшая на террасу следом за Элен, упала в обморок.
Глава восемнадцатая
— Как вижу, – бесстрастно заметил Г. М., – миссис Помфрет пребывает в легком шоке. Ведь поведение слуг в отношении нашей Энни было попросту возмутительным. Побрызгайте на экономку водой, пусть придет в себя.
Бенсон бросился на помощь миссис Помфрет, в то время как остальные стояли столбом, а сэр Генри уселся и взял сигару с таким видом, будто ничего не случилось.
— Неужели вам не приходило в голову, – продолжил он, – что в настолько больших домах есть слуги вроде кухарок и помощниц горничной, которых никогда не видит никто из гостей? И что девица, переодевшись в одну из них, с легкостью увильнет от любого, кто мог бы узнать ее? Конечно, Мастерс, я заметил помощницу горничной, когда утром в понедельник мы стояли на верхушке башни. Если помните, она плелась по конюшенному двору с ведром помоев, но расстояние было огромное, и подойти к ней мог разве что один из ведущих следствие полисменов… Слушайте, милочка, не лучше ли будет, если вы сами все расскажете? – Он посмотрел на Элен. Та стояла с довольно-таки беспомощным видом, устремив взгляд на Кита. А затем бросилась вперед:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге