Дом отравы и крови - Алексис Л. Менард Страница 196
Дом отравы и крови - Алексис Л. Менард читать онлайн бесплатно
Глава 40
Камилла
— И чего ты хочешь, Феликс?
Он был одет для поездки: в простой костюм и толстое пальто, согревавшее в эту сырую зиму. Широким жестом руки в перчатке он указал на сиденье рядом со мной, однако я ни на шаг не отходила от разбитой двери. Ветер задувал под платье, трепал волосы и побуждал принять его приглашение, почти сбивая с ног.
— Ты знаешь, зачем я здесь.
В общих чертах, возможно. Однако это не объясняло ни недель охоты на меня, ни нападений веергов, ни всех усилий, которые он потратил, чтобы до меня добраться.
— Мой брат зарегистрировал договор сегодня утром. Ты получил свои акции. Больше не осталось никаких причин.
Он наклонился вперед, уперев локти в колени.
— Не оскорбляй меня ложью, Камилла. Мы оба знаем, что это неправда.
То есть он в курсе того, что я сделала. Я не испытывала к нему ни капли сожаления.
— Натравить на девушку упырей – так себе способ завоевать ее сердце, Феликс.
— Да не нужно мне твое сердце, Камилла, – прошипел он. – Меня интересует твой След.
Я отшагнула назад, насколько позволяло пространство за моей спиной.
— Ты знаешь?
Он равнодушно пожал плечами.
— Я алхимик. Твой отец передал нам все формулы предыдущего алхимика, с которым он работал, когда последний, кого он нанял, умер естественной смертью. – Блеск в его глазах говорил об обратном. – Он хитро подвязал все, Камилла. Все, кроме одного. То, что твой отец эгоистично держал в секрете, будет использовано для создания лучшего мира, где наука и магия будут идти рука об руку.
— Я думала, что алхимики используют науку для контроля над магией, – неуверенно произнесла я.
Он с усмешкой встал со стула.
— Это две стороны одной медали. Алхимия просто изучает их взаимосвязь, то, как использовать источники сверхъестественного и сочетать это с фундаментальными законами нашего мира. Скептики говорят, что мы заигрываем с темной магией, но те, чей разум открыт, называют это тайным знанием.
Я ожидала услышать от него вовсе не это. Он подошел ближе, сокращая расстояние между нами в тесном вагоне, так что я едва могла дышать, и мне потребовалось все внимание, чтобы найти способ обойти его.
— Полагаю, ты воспользуешься кораблем?
Кроме шахт, это было единственное, что стоило внимания в Верхнем Пределе.
Он кивнул. Я продолжала заговаривать ему зубы, чтобы отвлечь его взгляд от моей руки, которую я запустила в карман пальто.
— Зачем? Куда мы направляемся?
— В Хайтауэр.
— Потому что надвигается война?
Феликс улыбнулся.
— Ты все схватываешь на лету, Камилла. Мы это обсудим…
Его взгляд сосредоточился на чем-то позади меня, и он сосредоточенно нахмурился.
— А это еще что за погань?
Все еще держа его в поле зрения на случай, если он вдруг отвлечется, я слегка повернула голову, чтобы понять, на что он смотрит. От увиденного у меня едва не подкосились ноги. По путям, словно подгоняемый попутным ветром, несся всадник, и деревья, растущие вдоль железной дороги, указывали на изменение воздушных потоков.
— Нико…
Я почти произнесла его имя вместе со всхлипом, но от облегчения у меня перехватило дыхание. Феликс отбросил меня в сторону и швырнул на скамью, уперев руки по обе стороны дверного проема.
— Вот сволочь! Откуда только взялся? – проговорил он со злобой.
Не раздумывая, не планируя, действуя на чистой ненависти к этому человеку, я рванулась с сиденья, бросившись на него всем весом.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге