Бабочка на золотой шпильке - Алексей Котейко Страница 64
Бабочка на золотой шпильке - Алексей Котейко читать онлайн бесплатно
— Конфеты, – пояснил Те Каеа. – Лимонная карамель.
Лайош, перекатывая леденцы во рту, сделал знак своим спутникам подождать, прошёл к входной двери и тщательно ощупал её поверхность и обе притолоки. Затем вернулся и, устало потирая переносицу, сказал:
— Зигфрида здесь не было.
— Вы уверены? – уточнил Оливер.
— Абсолютно. Ну, во-первых, как вы сами могли заметить, дверь была заперта изнутри. В том числе на цепочку. Так что все, кто находился в квартире, в ней и остались. Во-вторых, свидетель не видел, чтобы кто-то спускался вниз после шума у домовладельца. Можно предположить, что наш подозреваемый ушёл по крышам, но ведь и окна были закрыты. В-третьих, на входной двери нет никаких следов Зигфрида. А вот Бартоломью – есть. Он стучал к домовладельцу в том же взвинченном и агрессивном состоянии, в каком побывал у Папаши Стэна.
— Значит, это была месть, – заметил Ла-Киш.
— Совершенно верно, – кивнул Шандор. – Не могу сказать, то ли наш блондин был настолько злопамятен, то ли обида от визита домовладельца в курильню оказалась настолько сильна… Но Бартоломью пришёл с намерением убить, и осуществил его.
— Видимо, он представил хозяину дело так, будто собирается вернуть долги. Это его монеты на столе в кухне, – предположил сюретер.
— Простите, – сыщик прикрыл глаза, – но с деньгами всегда очень сложно. Они проходят через столько рук… Однако я могу с уверенностью сказать, что женщина…
— Думаю, это жена домовладельца, – вставил Ла-Киш. – У обоих есть обручальные кольца.
— …что госпожа Рикс была убита внезапно. Она даже не успела толком ничего понять, а её последним ощущением было безмерное удивление. И понятное дело, что в момент убийства она оказалась в кухне вдвоём с Бартоломью, иначе муж остановил бы нападавшего.
Сэр Хаффем нервно дёрнул щекой. Шандор посмотрел на него, ожидая каких-то вопросов, но агент молчал, и сыщик продолжил:
— Тем не менее, Бартоломью перестарался. Предположу, что какой-то шум всё-таки был – может, хрип умирающей, или каблуки туфель стукнули по полу. Господин Рикс услышал этот шум, вошёл в кухню. Увидел Бартоломью с ножом в руках и почти тут же получил удар.
— Почему убийца не добил мужчину там же? – уточнил Оливер.
— Потому что Рикс, похоже, сумел сбить его с ног. Это действительно был очень крепкий и сильный человек.
— Тогда почему он сам не проломил нападавшему голову табуреткой?
Лайош пожал плечами:
— Откуда же мне знать?
— Возможно, болевой шок, – вмешался Равири. – Или он просто почувствовал, что теряет кровь и слабеет, и решил для верности использовать ружьё.
— В любом случае, Рикс бросился в гостиную, успел достать оружие и зарядить его как раз к тому моменту, когда блондин показался на пороге, – Ла-Киш оглянулся на тела. – Нам повезло, что выстрел был с такого близкого расстояния, и при этом оба заряда попали в тело, а не в голову.
— Почему? – не понял сэр Хаффем.
— Теперь мы можем дать портрет подозреваемого в газетах.
— Это не самая лучшая идея, – нахмурился агент.
— А по-моему, идея превосходная, – сюретер тростью указал на труп Бартоломью. – Мы представим его как жертву уличного нападения. Найдено тело молодого человека, без денег и документов. Одет прилично, но одежда поизносилась. На такие тела Канцелярия действительно размещает объявления, и это порой даёт результат.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге