Невеста (патологоанатом) для некроманта - Анна Морская Страница 22
Невеста (патологоанатом) для некроманта - Анна Морская читать онлайн бесплатно
И все же, несмотря на понимание, что передо мной не живые люди, даже не сознательные существа, я старалась общаться с ними уважительно. Долгие годы в профессии брали свое.
Каждый раз, склоняясь над телом, я помнила: передо мной не набор органов и тканей, а человек, у которого была своя жизнь, свои радости и горести, свои неосуществленные планы и мечты.
Они заслуживают тишины. Достоинства. Уважения. Пусть даже это уважение только к памяти о том, кем они когда‑то были.
Я медленно шла по заросшим тропинкам сада. Растения выглядели смутно знакомыми, но мои познания в ботанике ограничивались умением отличить розу от тюльпана и какой-нибудь клен от дуба. Школьные и университетские знания годы давно вымыли из памяти.
Сад казался забытым. Дорожки поросли жухлой травой, а редкие деревья и кусты росли совершенно хаотично.
Наконец я вышла к ротонде. Изящной, но слегка обветшалой беседке, окруженной густыми кустарниками. Возле них стоял мальчик лет десяти, сосредоточенно орудовавший садовыми ножницами.
Предчувствие не обмануло меня и в этот раз. Немного присмотревшись, я поняла, что ребенок тоже не живой.
— Привет, ты здесь работаешь, как я посмотрю? — сказала я, улыбнувшись, чтобы привлечь внимание умертвия.
Мальчик на несколько секунд застыл, а затем медленно повернулся и помахал рукой, глядя сквозь меня пустыми глазами.
Удивленно вскинув брови, я подошла к нему и опустилась на корточки, чтобы наши лица находились на одном уровне. Впервые умертвие сделало какое-то действие, больше подходящее живому человеку, чем поднятому некромантом телу.
Однако, когда я взялась за ледяные ладошки, мальчик никак не отреагировал.
— Как тебя зовут? — снова улыбнулась я. — Ты знаешь?
Молчание.
Я тяжело вздохнула.
— Ты помнишь, как умер? — на всякий случай поинтересовалась я.
И ответа, конечно, же не получила.
От ребенка, а вот другой голос мне его дал, заставив вздрогнуть.
— Зря стараетесь, барышня, оно не обладает сознанием.
Глава 10
Обернувшись, я с неудовольствием обнаружила, что дияр Ноймарк стоит прямо за моей спиной.
И когда только успел здесь оказаться?
— Я уже поняла, что они просто следуют заданным моделям поведения, — произнесла я, поджав губы. — Вы часто так подкрадываетесь к людям, чтобы их покритиковать?
Вопреки ожиданиям, жених не принял мои слова в штыки. Он только вскинул белесую бровь и усмехнулся.
— Я не подкрадывался, — спокойно ответил он. — Просто вы слишком увлечены своими наблюдениями. Если вас что-то интересует, могли бы просто спросить.
С губ невольно сорвался едкий смешок.
— Это вы на себя намекаете? Простите, но наш первый и последний разговор отбил у меня всякое желание у вас что-то спрашивать.
Со вздохом я погладила мальчика по голове и встала.
— Они ничего не чувствуют, — снова напомнил дияр, вместо того, чтобы ответить на мой пассаж. — Если вы это понимаете, зачем тогда ведете себя так, будто они живые?
— Потому что так правильно, — спокойно объяснила я, глядя прямо в грозовые тучи глаз Ноймарка. — Смерть заслуживает уважения не меньше жизни, иногда даже больше. Вам ли об этом не знать?
Мне казалось, что резкость должна вызвать у дияра раздражение, но он только задумчиво хмыкнул, почти не изменившись в лице.
— Мне, может быть. Откуда только это понимание в Оливии Фарелл? — наконец, произнес он.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге