Любовь всей моей смерти. Том 1 - Дэпаранг [Daeparang] Страница 48
Любовь всей моей смерти. Том 1 - Дэпаранг [Daeparang] читать онлайн бесплатно
— И что же ты обо мне узнал? — Хасон спросил напрямую, словно бизнесмен, пытающийся продать товар по огромной цене.
Кёнхван все еще стоял в смятении, не зная, как реагировать на тон лиса. Тот был так уверен в себе, казалось, был готов даже выдвигать королю условия. Говорили, что нельзя иметь дел с девятихвостыми лисами. У них язык без костей, они мастера красноречия. Однако Кёнхван знал, что Чжиху тоже не промах, поэтому спокойно ждал и не вмешивался.
Чжиху вскинул брови. Он слегка наклонил голову и со смешком произнес:
— А ты забавный.
Ни Хасон, ни Кёнхван не ожидали таких слов.
Кёнхван сорвался и схватил Хасона за руку:
— Прекрати нести бред. Мы едем во дворец Ямы для проведения расследования. У нас уже достаточно доказательств твоих грехов. Мы слышали, о чем вы говорили с Чжу Акдоном. Не сопротивляйся, ты арестован.
Кёнхван достал из кармана наручники и попытался сковать Хасона. Лис даже в этой ситуации оставался невозмутимым. Он неторопливо выставил руку и сделал шаг назад.
— Если я совершил тяжкие преступления, никто не будет ничего расследовать. Меня просто отправят в ад. Думаешь, я пойду с вами? Я что, по-твоему, настолько ничтожен, Кёнхван? — возразил Хасон.
Его признания было недостаточно, чтобы решить проблему. Казалось, лис готов был убежать. Кёнхван слегка наклонился, готовясь в случае необходимости пуститься в погоню. Когда он собрался снова схватить Хасона, его внезапно остановила рука Чжиху.
— Если ты сбежишь сейчас, я буду преследовать тебя целую вечность. Ты уверен, что хочешь этого? — серьезным тоном предупредил лиса царь.
ГЛАВА 16
СОЮЗ С ВРАГОМ В ДЕНЬ СВАДЬБЫ
ЭПИЗОД 1
— Не отвечаешь? Значит, сомневаешься, — подметил Чжиху после недолгой паузы. — Обычно в таких случаях царь присылает гонца. Как ты сказал, ты совершил тяжкое преступление. Но в то же время хорошо поработал. Поэтому я могу спасти тебя от расследования.
— Что ты говоришь? — Кёнхван был в ярости и забыл обратиться к Чжиху как к царю.
Каким бы добрым ни был Чжиху, всему есть предел. Он решил освободить от ответственности преступника, который еще и собирался от него сбежать. Он словно забыл, почему стал правителем страны, отправившей его в изгнание. Кёнхван попытался привести его в чувства.
— У нас же был план! Ты можешь его придерживаться? — закричал он. — Не ты ли хотел показать величие царской власти методом кнута? Что, решил стать Буддой и применить пряник?
— Не собираешься помогать, так стой молча! — отрезал Чжиху.
Кёнхван был ошеломлен.
Его искренний совет просто отвергли. Он смотрел на друга глазами, полными злости:
— Я дурак, потому что поверил тебе. Если ты собираешься поступать так, как вздумается, зачем я тебе? Зачем ты привел меня сюда?
Чжиху выслушал его, затем перевел взгляд на Хасона и протянул ему руку:
— Может прозвучать как лесть, но я уважаю вас. Хотите верьте, хотите нет. В мире не так много людей, следующих своим собственным убеждениям и не поддающихся внешнему влиянию. За это я вас уважаю.
— Нет, это не звучит как лесть. Это и есть лесть, — саркастически заметил Хасон.
Чжиху такой ответ не смутил. Он продолжил:
— Господин. Возможно, вы забыли нашу первую встречу, пока наблюдали за перепутьем, но я ее помню, словно это было вчера.
— Вот как, — отстраненно ответил лис.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге