Ворона в гареме. Книга 1 - Коуко Сиракава Страница 6
Ворона в гареме. Книга 1 - Коуко Сиракава читать онлайн бесплатно
— Не знаю, – беззаботно ответила Шоусюэ, вгрызаясь в баоцзы. Оболочка пирожка была нежной, а лотосовая паста – приятно сладкой.
— Не знаешь? Разве госпоже Вороне не известно все на свете?
— Что за глупости… Я ведь не божество. Я могу сделать наоборот – найти потерянное. Если следовать за энергией ци владельца, вещь легко найти. Наоборот сделать нельзя. Для поиска человека через вещь ци не хватает, а людей вокруг слишком много.
— Ясно. – Неизвестно, понял ли Гаоцзюнь на самом деле, но весомо кивнул.
— А коли ясно, то уходи.
Шоусюэ, за обе щеки уписывая баоцзы, махнула рукой, словно прогоняла пса. Однако Гаоцзюнь остался сидеть. Он сложил руки на груди, будто бы задумавшись.
— Хорошо, тогда я изменю свою просьбу. Видишь ли, эта ситуация доставляет мне некоторые неудобства.
— Какие?
Шоусюэ подумала, что ее это, вообще-то, не касается.
— Мне кажется, с этой сережкой связан чей-то дух.
Девушка подняла глаза.
— Что значит «кажется»? Ты видел призрака?
— Видел как-то раз. Правда, не очень четко.
Гаоцзюнь перевел взгляд на серьгу.
— Это была женщина в алом платье жуцюнь. И в левом ухе у нее была вот такая серьга. Ты ведь можешь узнать, что это за женщина?
Шоусюэ, нахмурившись, посмотрела на украшение.
— Возможно, да. А возможно, и нет. И что, если узнаю? У тебя такое важное дело, что ты собираешься учинить розыск – хозяйка серьги это или дух?
— Я просто хочу узнать. Характер у меня такой: если что-то меня заинтересовало, нипочем не отступлю.
«Врет!» Шоусюэ разглядывала Гаоцзюня. Непохож он был на любопытного мальчишку. А на мужчину, которого ничего не интересует, – да. Эмоции не отражались на его лице – если говорить вежливо, то невозмутимом, а если нет, то безжизненном, как у деревянной куклы.
— Если ты не можешь определить владелицу, то узнай, кем был тот дух. Чем больше я буду спрашивать лишнее, тем больше у тебя будет хлопот. А ты ведь хлопот не любишь, верно?
Верно-то верно… Но услышав эти слова, Шоусюэ тут же почувствовала раздражение. Пока она молчала, Гаоцзюнь указал на корзину – та уже опустела.
— Выполни работу за съеденные баоцзы. Что скажешь? Тебе ведь самой будет неловко угоститься на дармовщину.
При этих словах Шоусюэ насупилась:
— Ты вреднее, чем я думала.
— А тебе показалось, что у меня хороший характер? Первый раз такое про себя слышу, – невозмутимо парировал Гаоцзюнь.
Шоусюэ продолжала молчать, все больше морща лоб.
— А ты милее, чем я думал.
Она мгновенно покраснела и вскочила, уронив стул. Дремавшая рядом Синсин испуганно вспорхнула.
— Цин, стул! – негромко приказал Гаоцзюнь, и евнух поднял упавший предмет.
Шоусюэ, все еще красная, села, не сводя злобного взгляда с императора. Тот подал серьгу девушке. Она, не отводя глаз, протянула руку и взяла украшение.
Серьга на ощупь была прохладной, однако в глубокой зелени, в которой, казалось, можно утонуть, ощущалось странное тепло. Этот камень словно обволакивал журчанием воды в ручье и тишиной леса.
Шоусюэ положила серьгу на ладонь, другой рукой вынула из волос пион. Это был не просто цветок – девушка лишь придала своей магии такую форму. Стоило ей положить пион на ладонь, как он тут же превратился в нежно-розовое пламя. Шоусюэ легонько дунула. Пламя всколыхнулось и, став дымом, окутало серьгу.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге