Ворона в гареме. Книга 1 - Коуко Сиракава Страница 68
Ворона в гареме. Книга 1 - Коуко Сиракава читать онлайн бесплатно
— Ясно. А еще?
Юйюн снова погладил бороду.
— Я всего лишь дунгуань этого скромного храма, знаю не так и много.
— Ясно. Я отдам приказание главному казначею, чтобы выдали необходимые для ремонта средства.
Юйюн поднял брови. Стал заметен длинный разрез глаз – наверное, в молодости старик был красив.
— Ваше величество, не подумайте, что я торгуюсь, скрывая от вас свои знания. Это крайне досадно. Если мой храм ветшает, а людские сердца отвратились от богини Улянь, значит, таковы изменения в мире. Меня это устраивает.
Вести о том, что не только в столице, но и по всем провинциям храмы Матушки-вороны ветшают, доходили и до Гаоцзюня. С тех пор как должность дунгуаня стала номинальной, это поняли и в провинциях.
— Говорили, что госпожа Ворона была жрицей богини Улянь.
— Так и есть.
— С того времени, как жриц стали запирать на женской половине дворца, должность верховного жреца стала бессмысленной?
Борода Юйюна шевельнулась – кажется, он улыбнулся:
— Меня это устраивает.
Гаоцзюнь приблизил свое лицо к лицу дунгуаня и прошептал так, чтобы не услышали другие:
— Хотя если госпожа Ворона пожелает, сможет получить что угодно?
С лица Юйюна исчезла маска хитрого старца. Он раскрыл глаза и не знал, что сказать.
— Где вы это слышали?
— Есть и другие странности. Емин-гун, где обитает госпожа Ворона, находится на другом конце дворца от моих покоев, Нингуан-дянь. Почему?
Дворец, Сияющий в ночи, и дворец Сгустка света. Емин-гун стоит в самом центре женской половины дворца, будто владеет ею.
— Госпожа Ворона – кто она?
![Иллюстрация к книге — Ворона в гареме. Книга 1 [book-illustration-4.webp] Иллюстрация к книге — Ворона в гареме. Книга 1 [book-illustration-4.webp]](img/book_covers/123/123778/book-illustration-4.webp)
Гаоцзюнь покачивался в паланкине, ругаясь про себя на старого лиса.
«Какие странные вещи вы говорите. Госпожа Ворона и есть госпожа Ворона. – Юйюн тогда сразу же вернулся к прежнему тону, произнося ничего не значащие, бессмысленные слова. – Поскольку я, ваш недостойный слуга, никак не связан с женской половиной дворца, то не могу ничего знать про госпожу Ворону. Возможно, вам лучше спросить об этом у нее самой. Да, кстати, я слышал, что она может отогнать злых духов, мешающих сну. Не стоит ли вашему величеству обратиться к ней с этой просьбой? Мне кажется, вы в последнее время плохо спите. Цвет лица у вас не очень здоровый…»
Утверждает, что ничего не знает про Ворону уфэй, а у самого при этом такие сведения! Гаоцзюнь потер лоб. Он действительно не высыпается. Неужели это так сильно заметно по лицу? И Вэй Цин беспокоился.
Гаоцзюнь вздохнул и чуть приоткрыл занавеси.
— Цин, меняем маршрут. Идем не в Нингуан-дянь, а на женскую половину.
— Слушаюсь, – произнес Вэй Цин.
![Иллюстрация к книге — Ворона в гареме. Книга 1 [book-illustration-4.webp] Иллюстрация к книге — Ворона в гареме. Книга 1 [book-illustration-4.webp]](img/book_covers/123/123778/book-illustration-4.webp)
Шоусюэ гуляла у пруда, того самого, где утонула госпожа Жаворонок. Девушка разглядывала растущие на берегу цветы и травы, как вдруг откуда-то раздалось щебетание. Та самая птичка. Где же она? Шоусюэ закрутила головой, но так и не увидела жаворонка.
Вода из-за тени от деревьев была темной даже в разгар дня. Рассеянно разглядывая тусклые, еле заметные солнечные блики на рябящей поверхности пруда, Шоусюэ вдруг подняла голову. Она услышала шаги и шелест одежды. Через некоторое время из-за лаврового дерева появилась дама, на вид лет двадцати. Судя по ее внешнему виду – прислужница кого-то из наложниц. Изящная девушка с бледной кожей. Черты лица ничем особенным не выделялись, однако стройная фигура и длинная шея выглядели обворожительно. Глаза с одинарными веками потуплены, словно прикрыты очаровательными тенями. У груди она держала веточку шиповника.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге