Попаданка и дракон: по прихоти судьбы - Татьяна Абиссин Страница 72
Попаданка и дракон: по прихоти судьбы - Татьяна Абиссин читать онлайн бесплатно
Увы, ни устроенный бал, ни охота, ни жизнь в одном доме Иоланте не помогли. Мысли принца были заняты другим. Он часто уезжал, ничего не объясняя, а, встречаясь с Иолантой, держался холодно и отчужденно. К тому же, ходили слухи, что таинственная невеста Альбера появится со дня на день.
И тогда Иоланта решила прибегнуть к магическому искусству, или, проще говоря, к приворотному зелью. Женщина, у которой она его купила, обещала взаимную любовь на всю жизнь.
«Дурочка! — захотелось мне крикнуть, когда я это услышала. — И ты поверила? В лучшем случае, ты потеряла бы деньги. В худшем, получила бы человека, привязанного к тебе против воли и ненавидящего тебя. Тебе нужно такое 'счастье»?
Но с Альбером получилось по-другому. Выпив зелье, добавленное в вино, он захрипел и потерял сознание.
Закончив рассказ, Иоланта снова расплакалась и уткнулась в мое плечо. Но мне расхотелось её утешать. Глупая девчонка едва не погубила человека, которого я люблю.
— Не понимаю, почему так произошло, — повторяла Иоланта. — Мне обещали, что зелье совершенно безвредно…
Мне вдруг вспомнились слова Альбера, сказанные им у камня Равновесия.
— Зелье чем-нибудь пахло? Травами, например.
Иоланта задумалась, потом неуверенно кивнула.
— Вот и ответ. У Его Высочества непереносимость лекарственных трав. Вместо любовного напитка вы дали ему яд.
— Не может быть! — вскрикнула хозяйка, потом недоверчиво уставилась на меня, — откуда ты знаешь?
— Слуги рассказывали, — выкрутилась я.
Почти минуту длилось молчание. Иоланта, нахмурившись, думала явно не о любви, а о том, что её ждет, если узнают об отравлении наследника трона. Пусть ненамеренном, но всё-таки…
Я же, с беспокойством, прислушивалась, не раздадутся ли шаги в коридоре. Где же целитель, за которым пошла Риза?
Наконец, тяжелая дверь отворилась. Вошел седой старик в сопровождении двух крепких слуг.
Нас с хозяйкой незамедлительно выпроводили, но перед этим я успела сказать целителю об аллергии на травы у Его Высочества.
* * *
Время тянулось медленно, точно резина. Мы остались втроем в комнате, находившейся рядом с той, куда перенесли принца Альбера.
Иоланта сидела неподвижно, напоминая застывшую в кресле статую. Риза смыла с её лица остатки макияжа, переплела волосы, и даже предложила сменить платье, но хозяйка не отреагировала. Её взгляд не отрывался от двери, через которую должен был войти целитель.
Я пыталась читать книгу, сначала вслух, а потом, заметив, что Иоланта не слушает, про себя. Потом просто опустила тяжелый том на колени, мысленно повторяя одну фразу «Пусть Альбер выживет».
Мне больше ничего не нужно, даже возвращения назад, в свой мир. Я согласна остаться в Эйрите и провести всю жизнь, работая горничной. Только бы не увидеть, изменившегося лицо целителя, не услышать, как он скажет, что надежды больше нет…
Риза ходила по комнате, не зная, чем себя занять. Я часто ловила на себе её любопытный взгляд. О чём она думала? О том, что я показала свои чувства к принцу, или же о странном слове, вырвавшемся у меня?
Но я не чувствовала былого страха. Если бы Альбер остался в живых, я бы с радостью призналась в том, что я — чужестранка. Почему-то я знала, что он меня защитит.
Когда дверь, наконец, скрипнула, мы трое вздрогнули и повернулись. Иоланта порывисто вскочила и бросилась к целителю.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге