Мачеха поневоле для драконьего бастарда - Алекс Скай Страница 72
Мачеха поневоле для драконьего бастарда - Алекс Скай читать онлайн бесплатно
Арина посмотрела на неё.
— Как быстро вы нашли союзника. Или он нашёл вас ещё до ворот?
Селеста даже не моргнула.
— Леди Элира, в вашем положении я бы воздержалась от обвинений.
— В моём положении я уже столько всего должна была сделать, что начинаю скучать по свободному расписанию.
Но голос прозвучал не так легко, как ей хотелось. Вейран смотрел на Ноэля, Селеста — на Кайрена, Дарвен — на камень, а Арина вдруг остро поняла: её разоблачение стало не концом старой интриги, а удобной дверью для новой. Теперь можно было сомневаться во всём. В её словах. В её защите. В её праве стоять рядом с ребёнком. В выборе Кайрена. Даже в признании камня.
Кайрен поднял руку.
— Суд будет.
Ноэль дёрнулся.
Арина тоже.
— Кайрен, — сказала она тихо.
Он не обернулся сразу.
— Но не над Ноэлем, — продолжил он. — Над теми, кто требует его забрать.
Вейран прищурился.
— Осторожные слова.
— Я только учусь, — холодно ответил Кайрен. — Раньше слишком часто говорил приказами.
Арина не ожидала этого. Не здесь. Не при всех. И от неожиданности не сразу заметила, что Ноэль смотрит на отца с таким же недоверием, с каким смотрел когда-то на первую тёплую комнату: хочет поверить, но боится наказания за надежду.
Суд перенесли в Большой зал Морвентов.
Туда вели широкие лестницы, и пока они поднимались, замок будто собирал свидетелей. Слуги останавливались у стен. Стража двигалась молча, но лица у людей были напряжёнными. Мина шла рядом с Ноэлем, пока Кайрен не сделал ей знак отойти не дальше чем на несколько шагов. Ровена держалась у дверей с таким видом, будто собиралась собственным телом преградить путь любому, кто попытается вывести мальчика без разрешения.
Арина заметила это и подумала, что изменения в доме начинаются странно: не с громких решений, а с того, что служанка впервые стоит у двери не из страха перед хозяйкой, а из страха за ребёнка.
Большой зал был не похож на трапезную. Здесь не ели, не спорили полушёпотом и не прятали неудобные взгляды за чашками. Здесь судили.
Высокие стены уходили в полумрак. На них чернели каменные драконы, вырезанные так искусно, что казалось — стоит кому-то солгать слишком громко, и они сползут вниз. В центре пола был выложен круг из тёмного камня с золотыми прожилками. Вокруг — места для старших рода. Над главным креслом — герб Морвентов: дракон, обвивший серебряную башню.
Ноэля хотели поставить в круг.
Арина сразу шагнула вперёд.
— Нет.
Дарвен поднял брови.
— Юный господин является предметом разбирательства.
— Вот именно поэтому он не будет стоять как вещь посреди зала.
— Леди Арина, — произнёс Дарвен, запнувшись на имени, но всё же сказав его, — у суда есть порядок.
— Если порядок начинается с того, что ребёнка ставят в центр, чтобы взрослым было удобнее на него смотреть, порядок плохой.
Селеста тихо сказала:
— Это не ваш дом.
Арина повернулась к ней.
— Зато это не ваш ребёнок.
Вейран сделал шаг вперёд.
— Именно поэтому я здесь.
— Вы здесь потому, что шесть лет отсутствовали, а теперь решили наверстать всё одним требованием.
Лицо Вейрана не изменилось, но взгляд стал жёстче.
— Вы ничего не знаете о том, почему меня не было.
— Верно. Но я уже знаю, как вы вошли. Не спросив у Ноэля, хочет ли он вас видеть.
Вейран наконец посмотрел на мальчика.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге