Девять хвостов бессмертного мастера. Том 6 - Джин Соул Страница 74
Девять хвостов бессмертного мастера. Том 6 - Джин Соул читать онлайн бесплатно
— Поэтому шисюна я всегда найду, – назидательно сказал Недопёсок.
— Вот тебе и маскировка! – захохотал Ху Вэй. – Да он тебя сдаст с потрохами, Фэйцинь!
— Хорьком буду! – обиделся Сяоху.
Чтобы доказать, что он не хорёк, он в мгновение ока выхлебал тыквенный суп и вылизал дно горшка.
— Я даже не подозревал, что духовная сфера на такое способна, – потрясённо вымолвил Ху Фэйцинь. – Сяоху, какой ты умный! Додумался использовать духовную сферу как компас.
Недопёсок довольно осклабился и на правах шиди влез за общий стол, чтобы приобщиться к лисьей трапезе.
[675] Старые приятели и новые знакомые
Еды на столе помелело, пустые блюда утаскивал расторопный слуга. Большая часть еды перекочевала в желудок Недопёска. Ху Вэй даже обозвал его в сердцах «бездонной бочкой», когда чернобурка увела у него из-под носа последнюю утиную лапку. Странное дело, но на лису за столом никто внимания не обращал. Или люди в столице и не такое видывали, или Недопёсок каким-то невероятным образом прилисился к лисьему мороку. Ху Фэйцинь ругаться не стал, просто заказал добавки.
Ху Вэй, лениво посматривающий в окно, вдруг оживился:
— Смотри, Фэйцинь, это же хэшан!
По другой стороне улицы нетвёрдой походкой и вопреки всем монашеским правилам упираясь посохом в землю шёл хэшан. Он нисколько не изменился, хотя в мире смертных со времени их последней встречи прошла не одна сотня лет.
Ху Вэй высунулся из окна – Ху Фэйцинь его даже сзади за пояс ухватил, чтобы он не вывалился, – и засвистел, стараясь привлечь внимание хэшана. Тот свист услышал, неодобрительно потряс бородой и задрал голову, наверняка чтобы обругать шутника, но узнал Ху Вэя и разулыбался.
— Давай к нам, – позвал Ху Вэй, демонстрируя ему сосуд вина.
Глаза хэшана заблестели, он ввинтился в толпу, чтобы перейти улицу. Послышались недовольные возгласы и ругань – дорогу хэшан себе прокладывал локтями и временами даже посохом, ничто не могло помешать ему встретиться с дармовым вином.
Недопёску хэшан отчего-то не понравился, и чернобурка спряталась за Ху Фэйциня, одни усы торчали.
— Вот так встреча, – сказал хэшан, умильно улыбаясь. Он снял заплечную котомку, отложил посох и сел за стол к лисам.
— А ты всё ходишь-бродишь по миру? – весело спросил Ху Вэй. – Серьёзно, другой бы уже давно вознёсся и попивал небесное вино, почёсывая пузо на облаках.
— Живот погреть я и на солнышке могу, – возразил хэшан, подтягивая к себе сосуд с вином, – а вино мира смертных ничуть не хуже небесного.
— Будто ты сравнивал, – фыркнул Ху Вэй, который считал точно так же.
Хэшан обмочил усы вином, цокнул языком в знак одобрения и ополовинил сосуд одним глотком.
— Мастерство не пропьёшь, – пробормотал Ху Вэй.
Хэшан вытер усы рукавом, поглядел на обоих лисов задумчивым взглядом, словно пытаясь составить о них впечатление, и протянул:
— Хм…
— Помнишь, ты нам судьбу предсказывал? – спросил Ху Вэй, устроив локти на столе и состроив загадочную морду.
— Как же, – после паузы отозвался хэшан, – я все свои предсказания помню. А что, не сбылось?
— Сбылось, ещё как, – возразил Ху Вэй и обеими руками показал на Ху Фэйциня, как торговец, собирающийся расхвалить завалявшийся на полках товар случайному покупателю: – Небесный император. Как тебе, а?
Ху Фэйциню стало неловко, потому что хэшан посмотрел на него куда пристальнее и опять сказал:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге