Ворона в гареме. Книга 1 - Коуко Сиракава Страница 76
Ворона в гареме. Книга 1 - Коуко Сиракава читать онлайн бесплатно
— Значит, Еюшэнь заберет? – пробормотала Шоусюэ, вглядываясь в темноту.
Разглядев вдалеке одинокий огонек, она слезла с подоконника. Опять пришел, несмотря на все ее отказы.
Она закрыла решетку, прошла мимо расшумевшейся Синсин и вошла внутрь огороженного занавесями пространства. Села на ложе, глядя на дверь. Через некоторое время дверь отворилась. Пришли Гаоцзюнь и Вэй Цин. Евнух дунул на принесенный светильник, гася его.
Шоусюэ вышла из-за занавеси. Гаоцзюнь без спроса сел на стул.
— Зачем ты пришел сегодня?
— Я, кажется, только в первый раз приходил к тебе по делу.
Она посуровела.
— Если пришел без дела, уходи.
— Как тебе сахарные сласти?
— Угостила прислужниц.
— Ясно. А как насчет этого?
Он вынул из-за пазухи сверток и положил на стол. От свертка шел сладковатый запах. Шоусюэ села напротив Гаоцзюня и развернула ткань. Внутри были завернутые в бумагу сладкие лепешки: выпеченное пшеничное тесто, намазанное медом.
— Ты, кажется, думаешь, что достаточно приносить мне еду?
— А ты не хочешь?
— Если бы не хотела, давно бы тебя выгнала.
— Я рад, что тебе нравится.
— А этого я не говорила.
— Но все-таки сегодня я пришел не без дела, – продолжал правитель.
«А если с делом, так бы сразу и говорил», – подумала Шоусюэ.
— На женской половине появился призрак.
Шоусюэ скривилась:
— Эти разговоры мне уже надоели. Что там опять такое?
— Это действительно произошло снова, но выслушай. Похоже, призрак появляется не всегда. Знаешь ли ты, что с южной стороны дворца Мандаринок есть ивы? Когда они зацветают, он появляется под деревьями каждую ночь, а когда начинает лететь ивовый пух, исчезает.
— Так, может, это сущность ивового цвета?
— Нет… – Гаоцзюнь на миг запнулся и бросил взгляд на Шоусюэ. – Говорят, что у этого призрака серебристые волосы.
Шоусюэ тоже подняла глаза на Гаоцзюня. Он больше ничего не сказал. Значит, это дух кого-то из семьи Луань.
— Скорее всего, это просто глупый слух, неизвестно даже, насколько правдивый.
— Я его на самом деле не видел. Однако рассказы о том, что призраки семьи императора Луань появлялись у ложа Яньди, правдивы.
— Этого не может быть.
— Я слышал, что их прогнала предыдущая госпожа Ворона. Она тебе не рассказывала?
— Нет.
Об этом Линян не говорила. Если это произошло при жизни Яньди, Шоусюэ тогда еще не родилась. Возможно, госпожа решила, что об этом не стоит рассказывать?
— Если призрак под ивами принадлежит дому Луань, значит, он не появлялся у ложа императора Яньди. Почему он не являлся тому, кто его убил, что он делает под ивами сейчас?
Шоусюэ задумалась.
— Этот призрак – мужчина или женщина?
— Не знаю. Говорят, что у него длинные серебристые волосы и он одет в красное платье. Но точнее никто не видел. Что у тебя на уме?
— Я подумала, может, это Луань Бинъюэ.
Тот самый призрак, который появлялся перед Шоусюэ с просьбой и угрожал ей. Она так и не узнала, о чем он хотел попросить.
— Ты что-нибудь о нем узнал?
Она еще тогда попросила об этом Гаоцзюня. Тот чуть заметно кивнул:
— Он был сыном младшего отпрыска правителя. И поскольку не имел отношения к политике, то записей о нем почти не осталось. Однако есть много рассказов о нем как о маге. Будто бы он снял проклятие, наложенное императрицей, превратил дерзкого евнуха в рыбу – в пруду женской половины дворца, нашел вещь, которую потеряла дочь императора. А еще говорят, он был чуть ли не самым красивым в императорской семье.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге